Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
e isso que o senhor quer que eu diga, e eu quero deixar isso hoje aqui registado.
både han og jeg deler deres bekymring for, om der sker en behørig gennemførelse.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quero que saibam que eu não tive, infelizmente, oportunidade de frequentar a universidade.
jeg vil gerne have, at de ved, at jeg desværre ikke fik mulighed for at studere på universitetet.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ele, pois, lhes perguntou: que quereis que eu vos faça?
og han sag,de til dem: "hvad ønske i, at jeg skal gøre for eder?"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
que queres que te faça? respondeu ele: senhor, que eu veja.
"hvad vil du, at jeg skal gøre for dig?" men han sagde: "herre! at jeg må blive seende."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
e talvez demore convosco algum tempo, ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis para onde quer que eu for.
men hos eder vil jeg måske blive eller endog overvintre, for at i kunne befordre mig videre, hvor jeg så rejser hen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
É isso que nós queremos que se faça e é isso que eu espero que resulte da determinação do impacte ambiental.
for det andet behøver vi en håndbog i miljøforligelighedsundersøgelse, hvori der for de forskellige områder fandtes checklister, der virkelig var anvendelige til praktisk brag hos myndighederne.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
uma vez que se levantaram dúvidas quanto aos motivos por que eu não estava no planário, queria que isto constasse em acta.
det er derfor demokratiets fremtid, der er kernen i det store spørgsmål, vi står over for.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se o fez o senhor deputado barón crespo, se o fez o lord plumb ou quem quer que fosse, foi o que eu perguntei.
om det var hr. barón crespo eller hr. plumb eller en helt anden, dét var, hvad jeg spurgte om.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se o fez o senhor deputado barón crespo, se o fez o lord plumb ou quem quer que fosse, foi o que eu perguntei.
barón crespo eller hr. plumb eller en helt anden, dét var, hvad jeg spurgte om.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
gostaria de deixar claro que eu e a minha família não somos de forma nenhuma culpados de conivência com o que quer que seja que tenha ocorrido nos tempos do colonialismo.
jeg vil gerne understrege, at jeg og min familie på ingen måde er skyld i noget, der fandt sted i koloniens tid.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
em gibeão apareceu o senhor a salomão de noite em sonhos, e disse-lhe: pede o que queres que eu te dê.
i gibeon lod herren sig til syne for salomo i en drøm om natten. og gud sagde: "sig, hvad du ønsker, jeg skal give dig!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
em conclusão, sei que o sr. battersby quereria que eu aconselhasse o hemiciclo a rejeitar todas as alterações propostas ao seu relatório. elas são irrelevantes para o assunto discutido na comissão da agricultura, pescas e alimentação.
strukturpolitikkens behov vil lige ledes i høj grad afhænge af fællesskabets politik med hensyn til adgang til farvande og ressourcer i forhold til tredjelande, for eftersom mulighederne for fangst i efs farvande er begrænsede på grund af rovdrift på disse, som tidligere talere har fremført, har fællesskabet alligevel mangel på fiskeprodukter.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estou aqui agora. se quer que eu fique até à meia-noite, eu fico até essa hora para obter uma resposta, mas acho que é perfeitamente ridículo.
det er en sådan fremgangsmåde, vi har foreslået, men for handlingerne er meget vanskelige, både med medlems staterne og modtagerlandene.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
os meus pais não queriam que eu continuasse na suiça, portanto, graças a eles, a minha decisão final foi regressar a casa no final de 1991 e começar a minha empresa no meu país natal.
mine forældre ønskede ikke, jeg skulle blive i schweiz længere, så takket være dem besluttede jeg endelig at vende hjem i slutningen af 1991 og starte min egen virksomhed i mit hjemland.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eles, sendo bons negociadores, quererão que façamos mais modificações. porque não? era isso o que eu faria se estivesse no lugar deles. sejamos portanto cautelosos.
det er imidlertid en kendsgerning, at i et logisk ræsonnement kommer de vigtigste af de informationer, man fremsætter, i konklusionen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
essa tarefa política implica que eu diga ao senhor deputado poettering que tem razão quando diz que uma competitividade reforçada e a política social são duas faces da mesma moeda, mas que queremos que ambas as faces desta moeda tenham o mesmo valor.
men vi ønsker, at begge disse sider får lige stor betydning. de, der ønsker en styrkelse af konkurrenceevnen i europa, har vores støtte, når de siger, den skal fremme den sociale samhørighed.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
numa deslocação que fiz a marselha com a comissão de inquérito sobre o racismo para realizar uma conferência de imprensa, necessitei de recorrer à polícia de choque francesa e a barricadas e gás lacrimogéneo, pois a frente nacional decidiu que não queria que eu me dirigisse à imprensa em marselha.
da jeg var i marseilles med et racismeudvalg, skulle jeg ved pressekonferencen beskyttes af det franske politis beredskabsstyrke med barrikader og tåregas, fordi front national ikke ville lade mig holde den pressekonference i marseilles.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
aos vinte anos, eu mesmo optei pela ena ('), o meu pai queria que eu seguisse hec (2).
da jeg var tyve, valgte jeg selv for valtningshøjskolen ena, medens min far ville have mig til at studere højere handelsvidenskab.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
acho estranho que a comissão queira fazer esta divisão porque, quando eu era presidente da comissão parlamentar, a co missão sempre disse que queria que houvesse flexibilidade para poder utilizar os dinheiros inscritos nas diversas rubricas à medida que os acontecimentos se produzissem, e agora assistimos a uma atitude oposta, pelo que eu gostaria de apoiar o colega tomlinson quanto a este ponto.
i mellemtiden har både kommission og parlament indset, at oprettelsen af det indre marked skal være ledsaget af en gennemførelse af et europæisk socialt område. jeg vil understrege dette på flere punkter.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pois bem, parabéns! penso que eu e os meus colegas temos a nossa consciência tranquila perante os povos da europa, o povo curdo, o povo cipriota e perante o próprio povo turco, porque queremos que aquele país seja uma casa de democracia e não uma casa de comércio.
vi er endda ikke forvissede om de væsentligste kræfters politiske vilje til systematisk at ville forbedre menneskerettighedssituationen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.