Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
então ele, tendo recebido o bocado saiu logo. e era noite.
da han nu havde fået stykket, gik han straks ud. men det var nat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
solicitou então uma cópia da ordem de transferência,não tendo recebido qualquerresposta.
hun udbad sig derefteren kopi af indbetalingsblanketten. hun modtog intet svar.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a comissão enviou questionários a esses oito produtores, tendo recebido respostas completas.
kommissionen sendte spørgeskemaer til de otte udvalgte selskaber, der afgav fyldestgørende besvarelser.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
não tendo recebido qual quer resposta, o queixoso apresentou uma queixa ao provedor de justiça.
men klageren modtog ikke noget svar, og han klagede derfor til ombudsmanden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não tendo recebido qualquer resposta do governo alemão, a comissão intentou a presente acção.
»for i bilag i, ii eller iii at få opført et nyt farmakologisk virksomt stof,
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não tendo recebido nenhuma resposta, o sr. e. apresentou uma queixa ao provedor de justiça.
eftersom han ikke modtog noget svar fra kommissionen, indgav han en klage til ombudsmanden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
as empresas abaixo indicadas responderam ao questionário, tendo recebido visitas de verificação nas suas instalações:
følgende virksomheder besvarede spørgeskemaet, og der blev efterfølgende aflagt kontrolbesøg hos dem:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não tendo recebido qualquer outra informação do governo francês, a comissão decidiu intentar a presente acção.
de bedes derfor anse denne meddelelse som værende uden retsvirkning.« samme dag sendte undersøgeren sagsøgeren en ny afgørelse, der afviste efvaremærkeansøgningen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a comissão enviou um questionário ao requerente, tendo recebido uma resposta completa no prazo fixado para o efeito.
kommissionen sendte ansøgeren et spørgeskema og modtog en besvarelse inden for den fastsatte frist.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não tendo recebido do governo austríaco qualquer comunicação relativa às medidas de transposição da directiva, a comissão, por carta
i deres svar af 29. juli 1997 har de østrigske myndigheder anført, at de nævnte foranstaltninger sandsynligvis ville blive truffet i løbet af december måned 1997.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a comissão lançou ainda uma consulta aberta pela internet, tendo recebido perto de 1800 respostas[14].
herudover iværksatte kommissionen endnu en internethøring og modtog næsten 1800 svar[14].
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(6) a comissão enviou também um questionário ao requerente, tendo recebido a resposta dentro do prazo fixado.
(6) kommissionen sendte desuden et spørgeskema til ansøgeren og modtog en rettidig besvarelse.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no entanto, tendo recebido uma ordem de trabalhos com pouca substância, os dirigentes da ue deram ainda menos em troca.
men eu-lederne fik præsenteret en dagsorden med meget lidt indhold, som ikke gav mange muligheder.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a senhora ministra melina mercouri tentou persuadir sobretudo londres a que restituísse à grécia as suas antiguidades, tendo recebido umas promessas vagas.
denne udvikling er også sket takket være de nye beføjelser, som maastricht-traktaten har givet os i form af muligheden for at fremsætte lovforslag og nedsætte undersøgelsesudvalg.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ii. a federação russa é a principal beneficiária do programa tacis, tendo recebido cerca de 40 % de todo o financiamento do programa.
ii. med ca. 40 % af alle de midler, der er ydet over programmet, er den russiske føderation den største støttemodtager under tacis.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
transmitiu-as à frança para comentários, tendo recebido os comentários por carta do 15 de setembro de 2003.
kommissionen sendte disse bemærkninger til frankrig, som kommenterede dem i sin skrivelse af 15. september 2003.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a comissão, não tendo recebido qualquer comunicação relativa à transposição dos artigos 16.° a 20.° da directiva, respeitantes à profissão
det er i samklang med logikken i denne retspraksis, at de nævnte administrative bestemmelser i national ret ikke blot omfatter generelle og abstrakte normer, men også individuelle og konkrete forvaltningsafgørelser.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(14) a comissão enviou questionários às empresas seleccionadas para a amostra, tendo recebido respostas dos oito produtores-exportadores que a constituíam.
(14) kommissionen sendte spørgeskemaer til de selskaber, der var udtaget til stikprøven. der blev modtaget besvarelser af spørgeskemaet fra alle otte eksporterende producenter i stikprøven.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(75) a comissão enviou questionários a 11 fornecedores de matérias-primas de produtores de carvão activado em pó, só tendo recebido duas respostas.
(75) kommissionen sendte spørgeskemaer til elleve leverandører af råmaterialer til producenter af den pågældende vare, men modtog kun to besvarelser.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
as suas conclusões foram aprovadas em 2 de junho pelo conselho ( ), tendo recebido igualmente o apoio do conselho europeu de amsterdão ( ).
rådet godkendte konklusionerne af konferencen den 2. juni ( ), som også fik tilslutning fra det europæiske råd på mødet i amsterdam (5).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: