Sie suchten nach: manda se foder (Portugiesisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Französisch

Info

Portugiesisch

eu tenho a minha, então vai se foder.

Französisch

j'ai la mienne alors va te faire foutre.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

depois manda-se vir aço do vietname, da tailândia.

Französisch

après, on en fait venir du vietnam, de thaïlande.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

depois manda-se vir aço do vietname, da tailândia.

Französisch

après, on en fait venir du vietnam, de thaïlande.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

autoridade judiciÁria que validou o mandado (se aplicÁvel)

Französisch

autoritÉ judiciaire qui a validÉ le mandat (le cas ÉchÉant)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.

Französisch

car, lorsque nous étions chez vous, nous vous disions expressément: si quelqu`un ne veut pas travailler, qu`il ne mange pas non plus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

os estados-membros que não aplicam o artigo 20.o nas suas fronteiras terrestres comuns podem efectuar um controlo conjunto dessas fronteiras comuns até à data de aplicação do referido artigo; nesse caso, só pode mandar-se parar uma pessoa uma única vez para efeitos de realização de controlos de entrada e saída, sem prejuízo da responsabilidade individual conferida aos estados-membros pelos artigos 6.o a 13.o

Französisch

les États membres qui n'appliquent pas l'article 20 à leurs frontières communes terrestres peuvent, jusqu'à la date d'application dudit article, effectuer un contrôle conjoint de ces frontières communes; dans ce cas, une personne ne peut être arrêtée qu'une seule fois aux fins de réaliser un contrôle à l'entrée ou à la sortie, sans préjudice de la responsabilité individuelle des États membres découlant des articles 6 à 13.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

os estados‑membros que não aplicam o artigo 22.o nas suas fronteiras terrestres comuns podem efetuar um controlo conjunto dessas fronteiras comuns até à data de aplicação do referido artigo; nesse caso, só pode mandar‑se parar uma pessoa uma única vez para efeitos de realização de controlos de entrada e saída, sem prejuízo da responsabilidade individual conferida aos estados‑membros pelos artigos 7.° a 14.°

Französisch

les États membres qui n'appliquent pas l'article 22 à leurs frontières communes terrestres peuvent, jusqu'à la date d'application dudit article, effectuer un contrôle conjoint de ces frontières communes; dans ce cas, une personne ne peut être arrêtée qu'une seule fois aux fins de réaliser un contrôle à l'entrée ou à la sortie, sans préjudice de la responsabilité individuelle des États membres découlant des articles 7 à 14.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

proíbe igualmente a execução de um mandado se a vítima tiver dado o seu consentimento ao acto constitutivo da infracção, se a pessoa em questão for um cidadão italiano que ignorava que o comportamento incriminado era proibido, se a pessoa procurada for uma mulher grávida ou mãe de crianças com menos de três anos de idade e que vivem com ela, excepto em caso de gravidade excepcional, se a infracção tiver sido cometida num caso de força maior ou fortuitamente, se as provas ou os motivos em que o mandado se fundamenta forem insuficientes ou ainda se o direito do estado de emissão não incluir um limite à detenção provisória, como é o caso da bélgica e do luxemburgo, por exemplo.

Französisch

elle interdit aussi l'exécution d'un mandat si la victime a donné son consentement à l'acte constitutif de l'infraction, si la personne demandée est un citoyen italien et qu'elle ignorait que le comportement incriminé était prohibé, si la personne demandée est une femme enceinte ou la mère d'enfants de moins de trois ans et vivant avec elle, sauf en cas d'exceptionnelle gravité, si l'infraction a été commise dans un cas de force majeure ou fortuitement, si les preuves ou les motifs fondant le mandat sont insuffisants et enfin si le droit de l'etat d'émission ne comporte pas de limite à la détention provisoire, ce qui est le cas pour la belgique et le luxembourg, par exemple.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

no meio de tanta desolação só há um aspecto positivo: pela primeira vez na história, não ocorreu a ninguém sugerir o tradicional expediente de reduzir o desemprego masculino, mandando-se as mulheres de novo para casa.

Französisch

dans toute cette désolation, il existe un seul aspect positif: pour la première fois dans l' histoire, personne n' a eu l' idée de suggérer l' expédient traditionnel de réduire le chômage en renvoyant les femmes à la maison.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

no meio de tanta desolação só há um aspecto positivo: pela primeira vez na história, não ocorreu a ninguém sugerir o tradicional expediente de reduzir o desemprego masculino, mandando-se as mulheres de novo para casa.

Französisch

dans toute cette désolation, il existe un seul aspect positif: pour la première fois dans l' histoire, personne n' a eu l' idée de suggérer l' expédient traditionnel de réduire le chômage en renvoyant les femmes à la maison.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

actualmente, segundo a minha experiência, pelo menos na suécia, mandam-se cinco máquinas e três homens.

Französisch

d'après mon expérience, celle du moins que j' ai pu acquérir en suède, on prend aujourd'hui, dans ces cas-là, cinq machines pour trois hommes.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

actualmente, segundo a minha experiência, pelo menos na suécia, mandam-se cinco máquinas e três homens.

Französisch

d'après mon expérience, celle du moins que j' ai pu acquérir en suède, on prend aujourd'hui, dans ces cas-là, cinq machines pour trois hommes.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

por outro lado, multiplicam-se as negociações no conselho, tendo sido divulgada uma proposta, ao que parece da alemanha, para desbloquear o desacordo em torno de" quem é que manda"- se três ou se mais uns quantos.

Französisch

en outre, les négociations s’ intensifient considérablement au conseil, avec une proposition déposée par l’ allemagne apparemment pour remédier à l’ absence d’ accord sur" les pays qui commandent"  - est-ce seulement trois pays ou un peu plus?

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Portugiesisch

por outro lado, multiplicam-se as negociações no conselho, tendo sido divulgada uma proposta, ao que parece da alemanha, para desbloquear o desacordo em torno de" quem é que manda"- se três ou se mais uns quantos.

Französisch

en outre, les négociations s’ intensifient considérablement au conseil, avec une proposition déposée par l’ allemagne apparemment pour remédier à l’ absence d’ accord sur" les pays qui commandent"  - est-ce seulement trois pays ou un peu plus?

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK