Sie suchten nach: a sua avó senta se no jardim, (Portugiesisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

French

Info

Portuguese

a sua avó senta se no jardim,

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Französisch

Info

Portugiesisch

a sua implementação deve, pois, basear-se no mercado.

Französisch

il doit être mis en œuvre sur la base du marché.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

o menino está visitando a sua avó.

Französisch

le garçon rend visite à sa grand-mère.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a sua própria política direcciona ­ se no sentido contrário.

Französisch

sa propre politique la pousse dans la direction inverse.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

a comissão tomará a sua decisão final baseando-se no parecer do comité.

Französisch

la commission arrêtera sa décision finale sur la base de l'avis du comité.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a experiência adquirida durante a sua aplicação deverá reflectir-se no presente regulamento.

Französisch

il y a lieu que l'expérience acquise au cours de son application se reflète dans le présent règlement.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a sua disponibilidade concentra-se no norte, na cantábria; no sul, a água rareia.

Französisch

elle est présente surtout dans le nord, dans la région cantabrique, et très peu dans le sud.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

a sua redacção inspira-se no artigo 21º da carta dos direitos fundamentais da união europeia.

Französisch

le libellé s’inspire de celui de l’article 21 de la charte des droits fondamentaux de l’union européenne.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

o seu conhecimento e a sua visão global sobre a matéria reflectem-se no seu relatório.

Französisch

sa compétence et sa profondeur de vues imprègnent l' ensemble de son rapport.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

a sua atividade centra-se no bem-estar e no melhor interesse comercial dos seus membros.

Französisch

leurs activités se fondent sur le bien-être et l'intérêt commercial optimal de leurs membres.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

muitos dos efeitos das alterações climáticas começam a sentir‑se no território.

Französisch

d'ailleurs nombre d'effets du changement climatique commencent à être visibles au niveau du territoire.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a sua influência irá continuar a sentir-se na estrutura da economia da área do euro .

Französisch

et l' euro va continuer d' influencer la structure de l' économie européenne .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a sua mãe e a sua avó materna estão inscritas numa secção anexa de um livro genealógico da mesma raça tal como estabelecido no ponto 1;

Französisch

sa mère et sa grand-mère maternelle sont inscrites à une section annexe d’un livre généalogique de la même race conformément au paragraphe 1;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

É verdade que a europa tem as suas razões para pretender sentar-se no conselho de segurança.

Französisch

il est vrai que l’ europe a des raisons de souhaiter un siège au conseil de sécurité.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

os estados unidos, pelo contrário, sentaram-se no banco dos réus.

Französisch

les États-unis se sont même plutôt retrouvés sur le banc des accusés.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

propõe-se, no entanto, alterar a sua redacção para a tornar mais clara.

Französisch

toutefois, la commission propose d'en modifier la formulation dans la version anglaise pour éviter tout malentendu sur ce que recouvre le mot «this» dans l'amendement du parlement.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

keppra pode reduzir a sua capacidade de conduzir ou utilizar quaisquer ferramentas ou maquinaria, dado que com keppra poderá vir a sentir- se sonolento.

Französisch

keppra peut altérer votre capacité à conduire ou à manipuler un outil ou une machine car keppra peut vous rendre somnolent.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Portugiesisch

keppra pode reduzir a sua capacidade de conduzir ou utilizar quaisquer ferramentas ou máquinas, dado que keppra pode fazê-lo sentir-se sonolento.

Französisch

keppra peut altérer votre capacité à conduire ou à manipuler un outil ou une machine, car il peut vous rendre somnolent.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

em consequência disso, os utilizadores podem sentir-se solitários e substituir até a sua vida real por uma vida virtual.

Französisch

en conséquence, les utilisateurs risquent de se sentir seuls, allant jusqu'à substituer une vie virtuelle à leur vie réelle.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

sem instruções, o condutor pode sentir-se mais frustrado ou ser distraído pelo sistema ou não ser capaz de concluir a sua tarefa.

Französisch

s'il ne dispose pas des instructions, il aura tendance à être davantage distrait et énervé par le système, voire à être incapable d'effectuer la tâche nécessaire.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

os criminosos de guerra do futuro poderão sentir-se reconfortados, acreditando que a realpolitik lhes garantirá a sua segurança futura.

Französisch

les criminels de guerre pourront à l' avenir se réconforter à l' idée qu' en toute occurrence, la realpolitik garantira leur impunité future.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,516,072 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK