Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
isto pode, por vezes, ser reconfortante nesta assembleia.
c' est parfois un réconfort au sein de cette assemblée.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
contudo, a outra parte deste quadro é mais reconfortante.
cependant, l' autre partie du tableau est plus réconfortante.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
estamos presentemente a caminhar para esse objectivo, o que me parece bastante reconfortante.
nous progressons rapidement vers cet objectif, ce que j' estime tout à fait satisfaisant.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
também é reconfortante observar uma queda substancial no número de pessoas expostas ao fumo do tabaco.
il est rassurant, aussi, de constater une baisse substantielle de la proportion de personnes exposées à la fumée du tabac.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
É justo e reconfortante notá-lo, mas há ainda muita coisa por fazer.
il est bon et encourageant de le noter, mais il reste encore fort à faire.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
será sem dúvida agradável e reconfortante para eles saber que estão a ser permanentemente observados por satélites.
ils seront ravis et rassurés de savoir qu’ ils sont surveillés par des satellites tout au long du chemin.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
senhora presidente, é, sem dúvida, reconfortante poder assistir hoje aqui ao debate deste relatório.
madame le président, il est réellement réconfortant d' entendre ce rapport ici et aujourd'hui.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
contudo, o comunicado de imprensa que ontem me chegou enquadra-se mal neste cenário reconfortante.
les informations qui me sont parvenues hier ne cadrent toutefois pas avec ce tableau réconfortant.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
o que eu achei impressionante e reconfortante foi o interesse e o envolvimento indescritíveis das mulheres neste processo de democratização e nas assembleias de voto.
une chose que j’ ai trouvée impressionnante et encourageante, c’ est l’ intérêt des femmes pour ce processus de démocratisation et leur implication dans celui-ci, et dans les bureaux de vote, cela va sans dire.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
É reconfortante verificar que não se registou qualquer efeito negativo sobre o emprego nos países em que se procedeu à separação de propriedade das redes de transporte.
il est réconfortant de constater qu'aucun effet négatif sur l'emploi n'a été enregistré dans les pays qui ont dissocié les structures de propriété au niveau des réseaux de transport.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
recentemente, eu própria participei nesse programa, e devo dizer que acho muito reconfortante saber que o diagnóstico em fase precoce aumenta as possibilidades de cura.
j' y ai pris part récemment et je dois avouer que c' est un grand soulagement d' apprendre qu' un dépistage précoce augmente les chances de guérison.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
É reconfortante ver que muitas das recomendações dos relatórios, elaborados entre 2009 e 2010, já foram consideradas ao longo deste último ano».
il est rassurant de constater que de nombreuses recommandations émanant des rapports, dressés entre 2009 et 2010, ont déjà été prises en compte au cours de l’année écoulée».
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
senhor presidente, devo dizer, à maneira de prólogo, quão reconfortante é ouvir um ministro reconhecer que não sabe mais nada do que nós sobre uma determinada situação.
monsieur le président, je voudrais dire en guise de prologue combien il est rafraîchissant d' entendre un ministre admettre qu' il n' en sait pas plus que nous sur une situation donnée.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
acho reconfortante termos hoje acolhido- estão neste momento a falar noutra sala- um certo número de homens e mulheres que se bateram pela liberdade.
je crois qu' il est réconfortant qu' aujourd'hui nous ayons accueilli- et ils parlent actuellement dans une autre salle- un certain nombre d' hommes et de femmes qui se sont battus pour la liberté.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
senhor presidente, o facto de nos podermos erguer nesta câmara e dizer que o nosso trabalho surtiu efeitos, que foram alcançados progressos nesta matéria, é certamente muito animador e reconfortante.
monsieur le président, il est très encourageant et stimulant de pouvoir se lever dans cette assemblée et dire que nos travaux portent leurs fruits, que des progrès sont visibles.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
neste momento, no final dos trabalhos da nossa comissão de inquérito e deste debate, seria já um resultado reconfortante podermos dizer que compreendemos sobretudo o que é necessário fazer para evitar que semelhante flagelo se repita no futuro.
alors dans ce cas, pour conclure les travaux de notre commission d' enquête et ce débat, ce serait déjà un résultat réconfortant de pouvoir dire que nous avons surtout compris ce qu' il faute faire pour éviter qu' un fléau semblable ne se répète à l' avenir.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
essa atitude espontânea de solidariedade foi extremamente reconfortante para o povo argelino, e em seu nome, em nome das famílias atingidas, gostaria de manifestar aqui de novo os nossos sentimentos de vivo reconhecimento a todos aqueles que estiveram do nosso lado durante aquela dura prova.
cet élan spontané de solidarité a été d' un grand réconfort pour le peuple algérien et je voudrais ici, en son nom, au nom des familles éprouvées, exprimer à nouveau nos sentiments de vive reconnaissance à tous ceux qui ont été à nos côtés au cours de cette cruelle épreuve.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
278 estimativas sejam de certa forma reconfortantes , existem todavia muitas incertezas e a evolução do reino unido na década de 90 mostrou os riscos para o rácio da dívida quando os défices aumentam rapidamente .
si ces estimations apportent une certaine satisfaction , il n' en demeure pas moins qu' elles sont entourées de grandes incertitudes et que les évolutions des années quatre-vingt-dix ont montré les risques que la croissance rapide des déficits fait peser sur le ratio de la dette publique .
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: