Sie suchten nach: reconfortante (Portugiesisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

French

Info

Portuguese

reconfortante

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Französisch

Info

Portugiesisch

isto pode, por vezes, ser reconfortante nesta assembleia.

Französisch

c' est parfois un réconfort au sein de cette assemblée.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

contudo, a outra parte deste quadro é mais reconfortante.

Französisch

cependant, l' autre partie du tableau est plus réconfortante.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

estamos presentemente a caminhar para esse objectivo, o que me parece bastante reconfortante.

Französisch

nous progressons rapidement vers cet objectif, ce que j' estime tout à fait satisfaisant.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

também é reconfortante observar uma queda substancial no número de pessoas expostas ao fumo do tabaco.

Französisch

il est rassurant, aussi, de constater une baisse substantielle de la proportion de personnes exposées à la fumée du tabac.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

É justo e reconfortante notá-lo, mas há ainda muita coisa por fazer.

Französisch

il est bon et encourageant de le noter, mais il reste encore fort à faire.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

será sem dúvida agradável e reconfortante para eles saber que estão a ser permanentemente observados por satélites.

Französisch

ils seront ravis et rassurés de savoir qu’ ils sont surveillés par des satellites tout au long du chemin.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

senhora presidente, é, sem dúvida, reconfortante poder assistir hoje aqui ao debate deste relatório.

Französisch

madame le président, il est réellement réconfortant d' entendre ce rapport ici et aujourd'hui.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

contudo, o comunicado de imprensa que ontem me chegou enquadra-se mal neste cenário reconfortante.

Französisch

les informations qui me sont parvenues hier ne cadrent toutefois pas avec ce tableau réconfortant.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

o que eu achei impressionante e reconfortante foi o interesse e o envolvimento indescritíveis das mulheres neste processo de democratização e nas assembleias de voto.

Französisch

une chose que j’ ai trouvée impressionnante et encourageante, c’ est l’ intérêt des femmes pour ce processus de démocratisation et leur implication dans celui-ci, et dans les bureaux de vote, cela va sans dire.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

É reconfortante verificar que não se registou qualquer efeito negativo sobre o emprego nos países em que se procedeu à separação de propriedade das redes de transporte.

Französisch

il est réconfortant de constater qu'aucun effet négatif sur l'emploi n'a été enregistré dans les pays qui ont dissocié les structures de propriété au niveau des réseaux de transport.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

recentemente, eu própria participei nesse programa, e devo dizer que acho muito reconfortante saber que o diagnóstico em fase precoce aumenta as possibilidades de cura.

Französisch

j' y ai pris part récemment et je dois avouer que c' est un grand soulagement d' apprendre qu' un dépistage précoce augmente les chances de guérison.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

É reconfortante ver que muitas das recomendações dos relatórios, elaborados entre 2009 e 2010, já foram consideradas ao longo deste último ano».

Französisch

il est rassurant de constater que de nombreuses recommandations émanant des rapports, dressés entre 2009 et 2010, ont déjà été prises en compte au cours de l’année écoulée».

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

senhor presidente, devo dizer, à maneira de prólogo, quão reconfortante é ouvir um ministro reconhecer que não sabe mais nada do que nós sobre uma determinada situação.

Französisch

monsieur le président, je voudrais dire en guise de prologue combien il est rafraîchissant d' entendre un ministre admettre qu' il n' en sait pas plus que nous sur une situation donnée.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

acho reconfortante termos hoje acolhido- estão neste momento a falar noutra sala- um certo número de homens e mulheres que se bateram pela liberdade.

Französisch

je crois qu' il est réconfortant qu' aujourd'hui nous ayons accueilli- et ils parlent actuellement dans une autre salle- un certain nombre d' hommes et de femmes qui se sont battus pour la liberté.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

senhor presidente, o facto de nos podermos erguer nesta câmara e dizer que o nosso trabalho surtiu efeitos, que foram alcançados progressos nesta matéria, é certamente muito animador e reconfortante.

Französisch

monsieur le président, il est très encourageant et stimulant de pouvoir se lever dans cette assemblée et dire que nos travaux portent leurs fruits, que des progrès sont visibles.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

neste momento, no final dos trabalhos da nossa comissão de inquérito e deste debate, seria já um resultado reconfortante podermos dizer que compreendemos sobretudo o que é necessário fazer para evitar que semelhante flagelo se repita no futuro.

Französisch

alors dans ce cas, pour conclure les travaux de notre commission d' enquête et ce débat, ce serait déjà un résultat réconfortant de pouvoir dire que nous avons surtout compris ce qu' il faute faire pour éviter qu' un fléau semblable ne se répète à l' avenir.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

essa atitude espontânea de solidariedade foi extremamente reconfortante para o povo argelino, e em seu nome, em nome das famílias atingidas, gostaria de manifestar aqui de novo os nossos sentimentos de vivo reconhecimento a todos aqueles que estiveram do nosso lado durante aquela dura prova.

Französisch

cet élan spontané de solidarité a été d' un grand réconfort pour le peuple algérien et je voudrais ici, en son nom, au nom des familles éprouvées, exprimer à nouveau nos sentiments de vive reconnaissance à tous ceux qui ont été à nos côtés au cours de cette cruelle épreuve.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

278 estimativas sejam de certa forma reconfortantes , existem todavia muitas incertezas e a evolução do reino unido na década de 90 mostrou os riscos para o rácio da dívida quando os défices aumentam rapidamente .

Französisch

si ces estimations apportent une certaine satisfaction , il n' en demeure pas moins qu' elles sont entourées de grandes incertitudes et que les évolutions des années quatre-vingt-dix ont montré les risques que la croissance rapide des déficits fait peser sur le ratio de la dette publique .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,544,407 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK