Sie suchten nach: tudo posso naquele que me fortalece (Portugiesisch - Hebräisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Hebräisch

Info

Portugiesisch

tudo posso naquele que me fortalece

Hebräisch

"... يعيش كل شابه ثانية ابدأ

Letzte Aktualisierung: 2013-07-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Portugiesisch

tudo posso naquele que me fortalece filipenses

Hebräisch

אני יכול לעשות הכל באמצעותו שמחזק אותי הפיליפאים

Letzte Aktualisierung: 2022-01-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

tudu posso naquele que me fortalece

Hebräisch

tudu ניתן באמצעות המשיח אשר strengtheneth לי

Letzte Aktualisierung: 2013-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

tudo posso naquele que me fortace

Hebräisch

أستطيع أن أفعل كل ما كنت fortace

Letzte Aktualisierung: 2013-09-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

posso todas as coisas naquele que me fortalece.

Hebräisch

כל זאת אוכל בעזרת המשיח הנותן כח בקרבי׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

tudo posso naquele que me fortalece porque se deus é por nós quem será contra nós

Hebräisch

אני יכול לעשות הכל דרך המשיח אשר strengtheneth לי כי אם אלוהים הוא עבורנו, מי נגדנו

Letzte Aktualisierung: 2013-06-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

tudo posso

Hebräisch

أستطيع أن أفعل كل شيء في المسيح الذي يقويني

Letzte Aktualisierung: 2014-01-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

livrai-me de tudo que me trava o riso

Hebräisch

deliver me from all i lock laughter

Letzte Aktualisierung: 2013-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, cristo,

Hebräisch

כי אם נדבר האמת באהבה ונגדלה בכל דבר לו למשיח שהוא הראש׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

clamou jesus, dizendo: quem crê em mim, crê, nâo em mim, mas naquele que me enviou.

Hebräisch

ויקרא ישוע ויאמר המאמין בי לא בי הוא מאמין כי אם בשלח אתי׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

mas tudo isto vos farão por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.

Hebräisch

אבל כל זאת יעשו לכם בעבור שמי כי לא ידעו את שלחי׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

jesus lhes respondeu: a obra de deus é esta: que creiais naquele que ele enviou.

Hebräisch

ויען ישוע ויאמר אליהם זאת פעלת אלהים כי תאמינו בזה אשר הוא שלחו׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

mas eis que a mão do que me trai está comigo � mesa.

Hebräisch

אך הנה יד המסר אותי אתי על השלחן׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

dou graças ao meu deus todas as vezes que me lembro de vós,

Hebräisch

אודה לאלהי מדי זכרי אתכם׃

Letzte Aktualisierung: 2014-04-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

que darei eu ao senhor por todos os benefícios que me tem feito?

Hebräisch

מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.

Hebräisch

כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

moisés disse ainda: rogo-te que me mostres a tua glória.

Hebräisch

ויאמר הראני נא את כבדך׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

o senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?

Hebräisch

יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

quem pode discernir os próprios erros? purifica-me tu dos que me são ocultos.

Hebräisch

שגיאות מי יבין מנסתרות נקני׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

e por que me chamais: senhor, senhor, e não fazeis o que eu vos digo?

Hebräisch

ולמה זה אתם קראים לי אדני אדני ואינכם עשים את אשר אני אמר׃

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,521,215 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK