Google fragen

Sie suchten nach: deixando (Portugiesisch - Kroatisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Kroatisch

Info

Portugiesisch

Este, deixando tudo, levantou-se e o seguiu.

Kroatisch

On sve ostavi, usta i poðe za njim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Eles, pois, deixando imediatamente as redes, o seguiram.

Kroatisch

Oni brzo ostave mreže i poðu za njim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Então eles, deixando imediatamente as suas redes, o seguiram.

Kroatisch

Oni odmah ostaviše mreže i poðoše za njim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Estes, deixando imediatamente o barco e seu pai, seguiram- no.

Kroatisch

Oni brzo ostave laðu i oca te poðu za njim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

E, deixando-os, tornou a embarcar e foi para o outro lado.

Kroatisch

Tada ih ostavi, ponovno uðe u laðu pa otiðe prijeko.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Deixando-os novamente, foi orar terceira vez, repetindo as mesmas palavras.

Kroatisch

Opet ih ostavi, poðe i pomoli se po treæi put ponavljajuæi iste rijeèi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Ao ouvirem isso, ficaram admirados; e, deixando-o, se retiraram.

Kroatisch

Èuvši to, zadive se pa ga ostave i odu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

E deixando-os, saiu da cidade para Betânia, e ali passou a noite.

Kroatisch

On ih ostavi, poðe iz grada u Betaniju te ondje prenoæi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Mas no dia seguinte, deixando aos de cavalaria irem com ele, voltaram � fortaleza;

Kroatisch

Sutradan ostave konjanike da s njime poðu dalje, a oni se vratiše u vojarnu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

e logo os chamou; eles, deixando seu pai Zebedeu no barco com os empregados, o seguiram.

Kroatisch

Odmah pozva i njih. Oni ostave oca Zebedeja u laði s nadnièarima i otiðu za njim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Foram, pois, e tornaram seguro o sepulcro, selando a pedra, e deixando ali a guarda.

Kroatisch

Nato oni odu i osiguraju grob: zapeèate kamen i postave stražu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Deixando, pois, toda a malícia, todo o engano, e fingimentos, e invejas, e toda a maledicência,

Kroatisch

Odložite dakle svaku zloæu i svaku prijevaru, himbe i zavisti i sva klevetanja.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

e, deixando Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, cidade marítima, nos confins de Zabulom e Naftali;

Kroatisch

Ostavi Nazaret te ode i nastani se u Kafarnaumu, uz more, na podruèju Zebulunovu i Naftalijevu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Deixar o modo de ecrã completo

Kroatisch

Napusti cijeli zaslon

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

Deixar _Ecrã Completo

Kroatisch

_Puni zaslon

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

A própria União Soviética deixou de existir em Dezembro de 1991.

Kroatisch

Sovjetski Savez prestao je postojati u prosincu 1991. godine.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Deixar uma cópia das mensagens POP3 no servidor

Kroatisch

POP3 ostavlja poruke na serveru

Letzte Aktualisierung: 2013-04-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Portugiesisch

Erasto ficou em Corinto; a Trófimo deixei doente em Mileto.

Kroatisch

Erast osta u Korintu, a Trofima ostavih u Miletu bolesna.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Portugiesisch

Então os soldados cortaram os cabos do batel e o deixaram cair.

Kroatisch

Nato vojnici presjekoše užad èamca i pustiše da padne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Portugiesisch

E, como não se deixasse persuadir, dissemos: Faça-se a vontade do Senhor; e calamo-nos.

Kroatisch

A kako se nije dao nagovoriti, ušutjesmo rekavši: "Gospodnja budi volja!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK