Sie suchten nach: sucot (Rumänisch - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Rumänisch

Englisch

Info

Rumänisch

sucot

Englisch

sukkot

Letzte Aktualisierung: 2015-06-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Rumänisch

copiii lui israel au pornit din ramses şi au tăbărît la sucot.

Englisch

and the children of israel removed from rameses, and pitched in succoth.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Rumänisch

au plecat din sucot, şi au tăbărît la etam, la marginea pustiei.

Englisch

and they took their journey from succoth, and encamped in etham, in the edge of the wilderness.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Rumänisch

au pornit din sucot, şi au tăbărît la etam, care este la marginea pustiei.

Englisch

and they departed from succoth, and pitched in etham, which is in the edge of the wilderness.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Rumänisch

Şi a luat pe bătrînii cetăţii, şi a pedepsit pe oamenii din sucot cu spini din pustie şi cu mărăcini.

Englisch

and he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of succoth.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Rumänisch

dumnezeu a zis în sfinţenia lui: ,,voi ieşi biruitor, voi împărţi sihemul, şi voi măsura valea sucot.

Englisch

god hath spoken in his holiness; i will rejoice, i will divide shechem, and mete out the valley of succoth.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Rumänisch

dumnezeu a vorbit în sfinţenia lui: ,,voi birui, voi împărţi sihemul, voi măsura valea sucot;

Englisch

god hath spoken in his holiness; i will rejoice, i will divide shechem, and mete out the valley of succoth.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Rumänisch

copiii lui israel au plecat din ramses spre sucot, în număr de aproape şase sute de mii de oameni cari mergeau pe jos, afară de copii.

Englisch

and the children of israel journeyed from rameses to succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Rumänisch

37 Şi copiii lui israel au călătorit de la ramses la sucot, în jur de şase sute de mii, pe jos, care erau bărbaţi, în afară de copii.

Englisch

37 and the children of israel journeyed from rameses to succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Rumänisch

de acolo s'a suit la penuel, şi a făcut celor din penuel aceeaş rugăminte. ei i-au răspuns cum îi răspunseseră cei din sucot.

Englisch

and he went up thence to penuel, and spake unto them likewise: and the men of penuel answered him as the men of succoth had answered him.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Rumänisch

a prins dintre cei din sucot un tînăr pe care l -a întrebat, şi care i -a dat în scris numele căpeteniilor şi bătrînilor din sucot; erau şaptezeci şi şapte de bărbaţi.

Englisch

and caught a young man of the men of succoth, and inquired of him: and he described unto him the princes of succoth, and the elders thereof, even threescore and seventeen men.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Rumänisch

apoi a venit la cei din sucot, şi a zis: ,,iată pe zebah şi Ţalmuna, pentru cari m'aţi batjocorit, zicînd: ,oare mîna lui zebah şi Ţalmuna este în stăpînirea ta, ca să dăm pîne oamenilor tăi obosiţi?``

Englisch

and he came unto the men of succoth, and said, behold zebah and zalmunna, with whom ye did upbraid me, saying, are the hands of zebah and zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thy men that are weary?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,726,573,082 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK