Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
acesta este cel de-al doisprezecelea raport anual al observatorului european pentru droguri ªi toxicomanie.
quella che state per leggere è la 12ª relazione annuale dell’osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze.
În cadrul celui de al doisprezecelea raport privind reglementarea și pieţele comunicaţii- lor electronice în europa în 20064
tali sistemi permetteranno di fornire servizi innovativi in materia di accesso internet ad alta velocità, televisione mobile, protezione civile e soccorso in caso di catastrofe.
În anul al doisprezecelea, în ziua întîi a lunii a douăsprezecea, cuvîntul domnului mi -a vorbit astfel:
il primo giorno del dodicesimo mese dell'anno decimosecondo, mi fu rivolta questa parola del signore
rezultă în special din al doisprezecelea considerent al directivei 93/36 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de bunuri că procedura negociată are un
risulta, in particolare, dal dodicesimo ’considerando’ della direttiva 93/36, che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di forniture, che la procedura negoziata deve essere
astfel cum rezultă în special din al doisprezecelea considerent al directivei 93/36, procedura negociată are un caracter excepțional și nu poate fi aplicată decât în cazuri enumerate limitativ.
come risulta, in particolare, dal dodicesimo ‘considerando’ della direttiva 93/36, la procedura negoziata deve essere ritenuta eccezionale e deve essere applicata soltanto in casi elencati in via limitativa. a tal fine, occorre sottolineare che l’art.
al doisprezecelea considerent al directivei 93/36 prevede în mod clar că procedura negociată trebuie considerată excepțională și aplicabilă, așadar, numai în cazuri enumerate în mod limitativ.
il dodicesimo ‘considerando’ della direttiva 93/36 indica chiaramente che la procedura negoziata dev’essere ritenuta eccezionale e che dev’essere applicata soltanto in casi limitati. a tal fine, l’art.
dispozițiile menționate pun în aplicare obiectivul enunțat în al doisprezecelea considerent al celei de a șasea directive, potrivit căruia normele privind deducerile trebuie armonizate în măsura în care afectează nivelul real de colectare al impozitelor, iar pro rata de deducere trebuie calculată în același mod în toate statele membre.
tali disposizioni perseguono l’obiettivo enunciato al dodicesimo ‘considerando’ della sesta direttiva, secondo cui il regime delle detrazioni dev’essere armonizzato ove ha un’incidenza sul livello reale di percezione e il calcolo del prorata di detrazione deve essere effettuato in modo analogo in tutti gli stati membri.
de asemenea, o astfel de extindere a domeniului de aplicare al acestei din urmă dispoziții ar fi contrară obiectivului urmărit de articolul 19 din a șasea directivă, astfel cum se menționează în al doisprezecelea considerent al acestei directive, potrivit căruia este necesar ca pro rata de deducere să fie calculată în mod similar în toate statele membre.
siffatto ampliamento della portata di quest’ultima disposizione contrasterebbe peraltro con lo scopo perseguito dall’art. 19 della sesta direttiva, enunciato al dodicesimo ‘considerando’ della stessa, secondo cui il calcolo del prorata di detrazione dev’essere effettuato in modo analogo in tutti gli stati membri.
(c) la al unsprezecelea considerent, devenit al doisprezecelea considerent, cuvintele „prezentului tratat” se înlocuiesc cu „prezentului tratat şi ale tratatului privind f un c ţ i on are a uniunii europene,”.
«ispirandosi alle eredità culturali, religiose e umanistiche dell'europa, da cui si sono sviluppati i valori universali dei diritti inviolabili e inalienabili della persona, della libertà, della democrazia, dell'uguaglianza e dello stato di diritto,»; b) al settimo capoverso, diventato l'ottavo capoverso, i termini «del presente trattato» sono sostituiti da «del presente trattato e del trattato sul funzionamento dell'unione europea,»; c) all'undicesimo capoverso, diventato il dodicesimo capoverso, i termini «del presente trattato» sono sostituiti da «del presente trattato e del trattato sul funzionamento dell'unione europea,».