Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
a se lăsa seringa preumplută să
n injekčním podáním nechte předplněnou injekční stříkačku dosáhnout pokojové teploty.
fondatorii uniunii au avut destulă încredere în ideea lor pentru a lăsa uşa deschisă pentru aderarea altor ţări europene.
otcové zakladatelé byli o své představě hluboce přesvědčeni, a nechali tudíž dveře otevřené pro další evropské země.
răsturnaţi flaconul cu susul în jos şi şi apăsaţi pe corpul lui pentru a lăsa să cadă o picătură în fiecare ochi care necesită tratament.
otočte lahvičku dnem vzhůru a zmáčkněte, aby se uvolnila jedna kapka do každého léčeného oka.
producătorii care solicită plăţi pe suprafeţe au obligaţia de a lăsa necultivată o parte din terenul deţinut, primind în schimb o compensaţie.
producenti, kteří žádají o platbu na plochu, podléhají povinnosti vyjmout z produkce půdu svého podniku, a za tento závazek obdrží vyrovnání.
(4) trebuie adoptate măsuri tranzitorii pentru a lăsa industriei un termen adecvat de adaptare la noile cerinţe.
(4) měla by být přijata přechodná opatření, aby měl průmysl dostatečný čas přizpůsobit se těmto novým požadavkům.
b) să fie construite astfel încât mărfurile să nu poată fi extrase sau introduse fără a lăsa urme vizibile de intervenţie sau fără violarea sigiliilor;
b) jsou postaveny tak, že žádné zboží nemůže být odebráno ani přidáno, aniž by to zanechalo zjevné stopy násilného otevření nebo aniž by byla poškozena závěra;
a lăsa industria comunitară fără nici o protecţie împotriva efectelor importurilor la preţ de dumping ar însemna nu numai să i se slăbească poziţia, dar ar putea conduce chiar la dispariţia acesteia.
ponechání výroby společenství bez ochrany proti účinkům dovozu by ji nejenom oslabilo, ale mohlo by i způsobit její zrušení.
(b) să fie construite astfel încât mărfurile să nu poată fi extrase sau introduse fără a lăsa urme vizibile de intervenţie sau fără violarea sigiliilor;
b) které jsou postaveny tak, že žádné zboží nemůže být odebráno ani přidáno, aniž by to zanechalo zjevné stopy násilného otevření nebo aniž by byla poškozena závěra;
producătorii care solicită o plată pentru o suprafaţă nu mai mare decât cea necesară obţinerii unei producţii de 92 tone de cereale, în temeiul producţiei stabilite pentru regiunea lor, nu trebuie să respecte obligaţia de a lăsa unele terenuri necultivate.
producenti, kteří žádají o platbu pro plochu, která není větší než plocha, již by bylo na základě výnosů stanovených pro daný region třeba pro vypěstování 92 tun obilovin, nejsou povinni vyjmout půdu z produkce.
întrucât este necesar ca statele membre să aibă posibilitatea de a scuti societăţile de asigurare de obligaţia de a lăsa asiguratului libertatea de a alege avocatul, dacă asigurarea de protecţie juridică se limitează la cazurile legate de utilizarea vehiculelor rutiere pe teritoriul lor şi dacă sunt îndeplinite alte condiţii restrictive;
vzhledem k tomu, že by členským státům měla být dána možnost zprostit pojišťovny povinnosti umožnit pojištěnému tento svobodný výběr advokáta, jestliže je pojištění právní ochrany omezeno na případy vznikající při provozu silničních vozidel na jejich území a jestliže jsou splněny další omezující podmínky;
grupul uen a acţionat pentru dezvoltarea şi păstrarea unei agriculturi europene multifuncţionale, apărându-i valoarea socială, economică şi culturală, fără a lăsa deoparte recunoaşterea necesităţilor specifice ale agriculturii în anumite state membre.
skupina uen vždy vyvíjela svou činnost s tím záměrem, aby eu mohla mít vedoucí postavení na trhu, nabízet výhody jednotliv-cům i kolektivním subjektům, zvyšovat svou konkurenceschopnost a stimulovat daňovou a hospodářskou politiku tak, aby vedle dalších investic přinášela i nové pracovní příležitosti a přitahovala investory i z jiných kontinentů.
(5) se cuvine, având în vedere problemele apărute în punerea în aplicare, a lăsa posibilitatea ca, la cererea părţilor interesate, anumite dispoziţii modificate de prezentul regulament să se poată aplica în cazuri apărute înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament.
(5) s ohledem na obtíže vzniklé při provádění je třeba ponechat možnost použít na žádost dotčených stran některé předpisy pozměněné tímto nařízením pro případy vzniklé před vstupem tohoto nařízení v platnost.