Sie suchten nach: judecarea cauzei (Rumänisch - Ungarisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Romanian

Hungarian

Info

Romanian

judecarea cauzei

Hungarian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Rumänisch

Ungarisch

Info

Rumänisch

cererea de judecarea cauzei în lipsă se comunică pârâtului.

Ungarisch

e kérelmet kézbesítik az alperes részére.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

În acest caz, judecarea cauzei continuă potrivit procedurii obișnuite.

Ungarisch

az eljárás ez esetben a szokásos eljárás szabályai szerint folyik.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

repartizarea cauzei unui complet de judecată

Ungarisch

az ügyvalamelyítélkező testületnek történőkiosztása

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

trimiterea cauzei către un complet de judecată

Ungarisch

a felek, a tagállamok és a közösségi intézmények írásbeli észrevételei

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

house of lords a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze curții următoarele întrebări preliminare:

Ungarisch

a house of lords úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdéseket terjeszti a bíróság elé:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

atribuirea cauzei unei camere şi desemnarea judecătorului raportor

Ungarisch

az előadó bíró elkészíti az előzetes jelentést egyezség útján

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

prin urmare, finanzgericht düsseldorf a decis să suspende judecarea cauzei și să adreseze curții următoarele întrebări preliminare:

Ungarisch

a finanzgericht düsseldorf ezért az eljárás felfüggesztéséről határozott, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdéseket terjesztette a bíróság elé:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

acesta este contextul în care finanzgericht köln a decis să suspende judecarea cauzei și să adreseze curții următoarele întrebări preliminare:

Ungarisch

e körülmények között a finanzgericht köln úgy döntött, hogy felfüggeszti az eljárást, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdéseket terjeszti a bíróság elé:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

la 27 iulie 2006, rechtbank te amsterdam a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze curții următoarea întrebare preliminară:

Ungarisch

2006. július 27-én a rechtbank te amsterdam az eljárás felfüggesztéséről határozott, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdést terjesztette a bíróság elé:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

acestea sunt condițiile în care tribunal du travail de bruxelles a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze curții următoarea întrebare preliminară:

Ungarisch

a tribunal de travail de bruxelles e feltételek mellett határozott úgy, hogy felfüggeszti az eljárást, és a következő kérdést terjeszti előzetes döntéshozatalra a bíróság elé:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

având în vedere aceste considerente, vergabekontrollsenat des landes wien a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze curții următoarele întrebări preliminare:

Ungarisch

e megfontolásokra tekintettel a vergabekontrollsenat des landes wien úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdéseket terjeszti a bíróság elé:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

prin urmare, la 14 iunie 2006, tribunale ordinario di roma a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze curții următoarea întrebare preliminară:

Ungarisch

ennek megfelelően a tribunale ordinario di roma 2006. június 14-én úgy döntött, hogy felfüggeszti az eljárást és az európai közösségek bíróságának előzetes döntését kéri a következő kérdésben:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

ampliscientifica și amplifin au declarat recurs la corte suprema di cassazione, care a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze curții următoarele întrebări preliminare:

Ungarisch

az ampliscientifica és az amplifin felülvizsgálati kérelmet nyújtottak be a corte suprema di cassazione előtt, amely úgy döntött, hogy az eljárást felfüggeszti, és a következő kérdéseket terjeszti a bíróság elé előzetes döntéshozatalra:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

1493/1999 și a regulamentului nr. 753/2002, bverwg a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze curții următoarele întrebări preliminare:

Ungarisch

mivel a bverwg-nek kétségei vannak az 1493/1999 rendelet és a 753/2002 rendelet értelmezését illetően, felfüggesztette az eljárást, és a következő kérdéseket terjesztette a bíróság elé előzetes döntéshozatalra:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

apreciind că acțiunea principală ridică probleme de interpretare a dreptului comunitar, hof van beroep te gent a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze curții următoarea întrebare preliminară:

Ungarisch

mivel a hof van beroep te gent úgy vélte, hogy a jogvitában a közösségi jog értelmezésére vonatkozó kérdések merültek fel, úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdést terjeszti a bíróság elé:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

apreciind că soluționarea litigiului cu care este sesizat necesită o interpretare a dreptului comunitar, hoge raad der nederlanden a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze curții următoarea întrebare preliminară:

Ungarisch

mivel a hoge raad der nederlanden úgy ítélte meg, hogy az alapügy megoldásához a közösségi jog értelmezése szükséges, az eljárás felfüggesztéséről határozott, és előzetes döntéshozatal végett az alábbi kérdéseket terjesztette a bíróság elé:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

apreciind că soluționarea litigiului depinde de interpretarea anumitor dispoziții din directiva 91/628, vestre landsret a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze curții următoarele întrebări preliminare:

Ungarisch

mivel úgy ítélte meg, hogy a jogvita eldöntése a 91/628 irányelv egyes rendelkezéseinek értelmezésétől függ, a vestre landsret úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és az alábbi kérdéseket terjeszti előzetes döntéshozatalra a bíróság elé:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

cu toate acestea, având rezerve cu privire la interpretarea regulamentului nr. 1348/2000, bundesgerichtshof a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze curţii următoarele întrebări preliminare:

Ungarisch

mivel a bundesgerichtshofnak kétségei vannak az 1348/2000 rendelet értelmezését illetően, az előtte folyamatban lévő eljárást felfüggesztette, és előzetes döntéshozatal céljából az alábbi kérdéseket terjesztette a bíróság elé:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

antagonismou în cauza c-53/03, citată anterior, a decis să suspende judecarea cauzei în apel și să adreseze curții aceleași întrebări preliminare, și anume 13:

Ungarisch

30-án 10, valamint 2002. március 5-én 11és 2002. november 11-én 12 a jelen eljárás felpe- válaszát várta a c-53/03. sz. ügyben az epitropi antagonismou által feltett kérdésekre, felfüggesztette a fellebbezési eljárást, és azonos kérdéseket terjesztett a bíróság elé előzetes döntéshozatalra 13: resei keresetet nyújtottak be a polymeles protodikeio athinonhoz (athéni elsőfokú bíróság).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

În acest context, commission d’indemnisation des victimes d’infractions du tribunal de grande instance din nantes a decis să suspende judecarea cauzei și să adreseze curții următoarea întrebare preliminară:

Ungarisch

e körülmények között a commission d’indemnisation des victimes d’infractions du tribunal de grande instance de nantes úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdést terjeszti a bíróság elé:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,534,880 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK