Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Таким образом, такие женщины имеют законное право вернуться на работу после восьминедельного запрещения работать.
这样,有关的女性劳动者有在禁止工作的8周之后重新从事以前工作的法律权利。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
После восьминедельного периода работница может получать пособия в связи с отпуском для родителей до достижения ребенком возраста двух лет.
八个星期之后,该女工可申请育儿假津贴,直至婴儿满2岁。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
36. Судебный календарь предполагает установление шести-восьминедельного перерыва между представлением своих аргументов обвинением и защитой.
36. 审案日程表的目的还有维持控辩双方陈述案情之间间隔大约6至8周的时间标准。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Остальные 51 объявление о вакансиях в отношении функций военнослужащих и сотрудников гражданской полиции были распространены среди государств-членов с установлением восьминедельного предельного срока.
剩下51个关于军人和民警职务的空缺通知已分发给会员国,截止时间为八个星期。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
488. Если роды происходят после предполагаемой даты, ранее взятый дородовой отпуск продлевается до даты фактических родов, при этом продолжительность восьминедельного послеродорового отпуска не сокращается.
一旦分娩超过预产期,产前假期应延长到实际分娩日期而不减少产后8周假期。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Если сотрудница не рожает в течение восьминедельного периода после начала отпуска по беременности и родам, то она не обязана возвращаться на работу раньше, чем через пять недель после родов.
如果雇员在产假开始后8周内尚未分娩,在分娩后的5周内不得恢复工作。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Они отметили, что некоторые организации установили существующую практику предоставления восьминедельного отпуска после тщательного анализа потребностей организаций и персонала и что в связи с этим необходим определенный компромисс, обеспечивающий учет этих потребностей.
他们指出,一些组织在认真研究各组织和工作人员的要求之后确定了八周的现行作法,因此,有必要作出某种妥协满足这些要求。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
79. В 21 из 25 случаев регистрация вступила в действие по истечении установленного восьминедельного периода (четыре недели для маломасштабных проектов), в течение которого могла быть представлена просьба о пересмотре.
79. 在这25个项目中,有21个在可以提出审查要求的8周时期(小规模项目为4周)过后即行生效。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
203. Обратив внимание на исключительный случай, когда супруга вынуждена рожать ребенка в третьей стране -- не на родине и не в месте службы, -- где отсутствуют надлежащие медицинские учреждения, и когда беременность протекает с осложнениями, ФАМГС выразила сожаление по поводу того, что просьба об обеспечении гибкости не была удовлетворена и что администрации организаций не были предоставлены полномочия в исключительных случаях давать восьминедельный оплачиваемый отпуск для отца.
203. 公务员协联提请注意,在特殊情况下,如果医疗设施不足,妊娠发生并发症,配偶必须到本国和工作地点以外的第三国分娩。 很遗憾,行政部门没有获得在特殊情况下批准八周带薪陪产假的灵活性。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: