Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Умение подстраиваться
capacité d'adaptation
Letzte Aktualisierung: 2013-01-23
Nutzungshäufigkeit: 19
Qualität:
Хитрый, склонен подстраиваться под руководителя, хитрит, манипулирует.
rusé, il s'adapte à son chef, manipule
Letzte Aktualisierung: 2013-01-17
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Эти стимулы должны подстраиваться под управленческую практику и культуру организации.
ces mesures incitatives doivent être adaptées aux pratiques d'encadrement et à la culture de l'organisation.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Таким образом Организации предлагается подстраиваться под плохого работника, а не наоборот.
À l'évidence, c'est au fonctionnaire qu'il appartient de s'adapter aux besoins de l'organisation et non pas l'inverse.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Вместо того, чтобы подстраиваться под предположительно неизменяемую систему глобализации, развивающимся странам следует попытаться перестроить эту систему.
plutôt que de s'accommoder d'un système censément immuable de mondialisation, les pays en développement devaient s'appliquer à le refaçonner.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
64. Курсы могут подстраиваться под специфические потребности прибрежных государств на региональном уровне, что будет иметь ряд практических преимуществ.
les cours pourraient être adaptés aux besoins particuliers des États côtiers au niveau des régions, ce qui offrirait plusieurs avantages pratiques.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
В языковом плане, неместное население должно подстраиваться под Организацию Объединенных Наций, а Организация Объединенных Наций -- под местное население.
sur le plan linguistique, ce n'est pas aux populations locales de s'adapter à l'onu, c'est à l'onu de s'adapter aux populations locales.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
В целом же лица, занимающиеся незаконным ввозом мигрантов, продолжают подстраиваться под повышенные меры безопасности, принимаемые государствами-членами в целях борьбы с ними.
en somme, les trafiquants de migrants continuent de s'adapter aux mesures de plus en plus évoluées que les États membres mettent en place contre eux.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
49. В силу чрезвычайного разнообразия условий существования коренных народов во всем мире образование этих народов не укладывается в рамки единой модели; здесь педагогика должна подстраиваться под конкретные обстоятельства.
49. Étant donné la diversité des conditions de vie des peuples autochtones de par le monde, il n'existe pas de modèle unique d'éducation autochtone; la pédagogie doit être adaptée à la situation.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
75. Не следует ожидать, что мир будет подстраиваться под стандарты ограниченного числа промышленно развитых стран, которые вовсе не выглядят более справедливыми или равноправными, несмотря на их огромные материальные богатства.
on ne peut attendre du monde qu'il se conforme aux normes d'un nombre limité de pays industrialisés qui ne se sont pas montrés plus justes ni plus équitables malgré leurs vastes richesses matérielles.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
19. Просвещение может играть существенную предупреждающую роль, однако обучение детей в школах может и не дать особых результатов в этом отношении, если по окончании школы им придется подстраиваться под ставшие обычными стереотипы поведения с укоренившимися в них расовыми предрассудками.
19. l'éducation avait un rôle préventif important, mais enseigner aux enfants à l'école pouvait ne pas apporter grand-chose si au moment où ils achevaient leur scolarité ils devaient se conformer à des comportements coutumiers qui incorporaient des préjugés raciaux.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
10. постановляет, что Комиссии следует держать в поле зрения вопрос о своих методах работы, включая функционирование двухгодичного цикла обзора и обсуждения вопросов политики, в том числе чтобы подстраиваться в надлежащих случаях под работу Совета и используемый им цикл.
10. décide que la commission poursuivra l'examen de ses méthodes de travail, y compris le fonctionnement selon un cycle de deux ans de la session d'examen et de la session directive, afin de les aligner, le cas échéant, sur ses propres travaux et son propre cycle.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Эта возможность также поддерживается технологией logitech's rightlight™2 technology, которая позволяет веб-камере интеллектуально подстраиваться под различные условия освещенности, например, при тусклом освещении или резкой тыловой подсветке.
pour permettre le contrôle du pure-fi dream dans une pièce sombre, les boutons de commande rétroéclairés sensibles au mouvement s'allument automatiquement lorsqu'une personne agite la main au-dessus du haut-parleur ; les boutons s'éteignent ensuite automatiquement lorsque la personne a fini de modifier les paramètres des haut-parleurs.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: