Sie suchten nach: предусмотрительность (Russisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Russian

French

Info

Russian

предусмотрительность

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Russisch

Französisch

Info

Russisch

c. Предусмотрительность

Französisch

c. précaution

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

iii. Должная предусмотрительность и гарантии

Französisch

iii. vigilance et garde-fous

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Надо лишь проявлять предусмотрительность и принимать меры предосторожности.

Französisch

néanmoins, des précautions doivent être prises et des garde-fous mis en place.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

К счастью, предусмотрительность и бдительность спасли положение.

Französisch

heureusement, la providence et la vigilance nous ont sauvés.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Такая предусмотрительность со стороны государств окажет существенную помощь Суду в выполнении его важной работы.

Französisch

cette prudence de la part des États aidera incontestablement la cour à mener à bien ses travaux importants.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

20. Все большее число стран осуществляют Повестку дня на xxi век, проявляя при этом самоотверженность и предусмотрительность.

Französisch

20. un nombre croissant de pays exécutent actuellement action 21 avec courage et prévoyance.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

По ряду причин международному сообществу следовало бы проявить предусмотрительность и активно заняться устранением этих упомянутых пробелов в международном праве.

Französisch

pour plusieurs raisons, la prudence voudrait que la communauté internationale s'attache spécifiquement à combler les lacunes repérées.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

13. Были высказаны также замечания относительно понятия предусмотрительности и вопроса о том, как определять, была ли проявлена желаемая предусмотрительность.

Französisch

des observations ont également été faites sur la notion de diligence et le point de savoir comment on détermine si la diligence voulue a bien été exercée.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

ii) предусмотрительность, примат содержания над формой и конкретность должны лежать в основе выбора и применения методов отчетности;

Französisch

ii) la prudence, la prépondérance du fond par rapport à la forme et l'importance relative des renseignements déterminent le choix et l'application des principes comptables;

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

ii) предусмотрительность, примат содержания над формой, конкретность должны лежать в основе выбора и применения методов отчетности;

Französisch

ii) la prudence, la prépondérance du fond par rapport à la forme et l'importance relative des renseignements déterminent le choix et l'application des principes comptables;

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

МПП может функционировать только в том случае, если она будет исходить из того, что правительства проявляют должную предусмотрительность при установлении своих национальных норм в отношении экспорта и импорта продовольствия.

Französisch

pour pouvoir fonctionner, il doit partir du principe que les pays exercent la diligence voulue lorsqu'ils adoptent les règlements nationaux régissant l'importation et l'exportation de produits alimentaires.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

33. Выступающий выразил надежду на то, что мудрость и предусмотрительность возьмут верх и что соседи Израиля отдадут четкие инструкции с целью успокоить ситуацию, а затем вернутся за стол переговоров.

Französisch

33. le représentant espérait que la sagesse et la prudence prévaudraient et que les voisins d'israël donneraient des instructions explicites pour calmer la situation et reviendraient à la table des négociations.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

a) в последнем предложении пункта 27 следует указать на тот факт, что лицо, производящее поиск и проявляющее внимательность и предусмотрительность, будет использовать правильный идентификатор праводателя;

Französisch

a) indiquer, dans la dernière phrase du paragraphe 27, qu'une personne attentive et prudente saisirait l'élément identifiant correctement le constituant pour effectuer sa recherche;

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Автор утверждает, что, подав ходатайство о пересмотре в порядке судебного надзора решения представителя министра, он продемонстрировал необходимую предусмотрительность, требуемую от заявителей, пытающихся использовать внутренние средства правовой защиты.

Französisch

l'auteur affirme que les efforts qu'il a déployés pour demander un contrôle judiciaire de la décision du représentant du ministre montrent qu'il a fait usage des voies de recours internes avec la >.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

Говоря конкретно, государства обязаны принимать надлежащие меры или проявлять должную предусмотрительность во избежание причинения какого-либо ущерба физическими или юридическими лицами, непринятие которых может стать нарушением статьи 2 Международного пакта о гражданских и политических правах.

Französisch

plus précisément, les États ont l'obligation de prendre les mesures appropriées ou d'exercer la diligence nécessaire pour prévenir et punir tous préjudices commis par des personnes privées, physiques ou morales - le manquement à cette obligation pouvant constituer une violation de l'article 2 du pacte international relatif aux droits civils et politiques.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Для корпоративных организаций такое преступление влечет за собой строгую ответственность, если они не в состоянии доказать, что ими были приняты разумные меры предосторожности и меры должной предусмотрительности во избежание нарушения закона.

Französisch

pour les personnes morales, la violation constitue une infraction de responsabilité absolue à moins que la personne morale ne puisse prouver qu'elle a pris des précautions raisonnables et fait preuve de la diligence requise pour éviter de contrevenir à la loi.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,363,341 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK