Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Властителя людей,
o rei dos humanos,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
обладающего силой у властителя трона могучего,
forte, digníssimo, ante o senhor do trono.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Лишь на Него я уповаю - Властителя Великого Престола!"
a ele me encomendo, porque é osoberano do trono supremo.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Нет божества, кроме Него - Властителя Престола Чести!
não há mais divindade além d'ele, senhor do honorável trono!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Так славь же имя Бога твоего, Всевышнего (Властителя миров)!
glorifica, pois, o nome do teu supremo senhor!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
и оставляешь людей как рыбу в море, как пресмыкающихся, у которых нет властителя?
e farias os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
могущественным при выполнении своих поручений. Он занимает почётное место и обладает достоинством у Аллаха - Властителя Трона.
forte, digníssimo, ante o senhor do trono.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее и не осталось наней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останетсядля плача.
e duma vara dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fruto, de maneira que não há mais nela nenhuma vara forte para servir de cetro para governar. essa é a lamentação, e servirá de lamentação.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
А потому, клянусь Властителем земли и неба, Сие есть истина такая же, как та, Что вы разумно обращаетесь друг к другу!
pelo senhor dos céus e da terra, que isto é tão verdadeiro como é certo que falais!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: