Sie suchten nach: Как у ты болит колено (Russisch - Türkisch)

Russisch

Übersetzer

Как у ты болит колено

Übersetzer

Türkisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Russisch

Türkisch

Info

Russisch

Привет! Как у тебя дела?

Türkisch

merhaba! nasılsın?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

У нее такая же сумка, как у тебя.

Türkisch

o senin sahip olduğun aynı çantaya sahiptir.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Сотвори нам бога, такого же, как у них".

Türkisch

onların tanrıları gibi, sen de bize bir tanrı yap!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

Сделай нам бога - такого бога, как у них".

Türkisch

onların tanrıları gibi, sen de bize bir tanrı yap!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

Сделай нам божество, такое же, как у них».

Türkisch

onların tanrıları gibi, sen de bize bir tanrı yap!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Если бы у нас было писание, как у прежних [общин],

Türkisch

"eğer katımızda öncekilere verilenlerden bir öğüt/bir düşündürücü olsaydı,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?

Türkisch

İsa öğrencilerine, ‹‹neden korkuyorsunuz? hâlâ imanınız yok mu?›› dedi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Какие у вас есть бутерброды?

Türkisch

neli sandviçleriniz var?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Какая у тебя любимая причёска?

Türkisch

senin gözde saç sitilin nedir?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Какие у тебя впечатления от этой книги?

Türkisch

bu kitap hakkındaki izlenimin nedir?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Какое у вас понятие о Господе миров?"

Türkisch

"alemlerin rabbi hakkındaki sanınız nedir?"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

Они хотят устрашить тебя теми, какие у них опричь Него.

Türkisch

durmuşlar da seni o'ndan başkalarıyla korkutuyorlar.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Они сказали: "О Муса! Сделай нам бога - такого бога, как у них".

Türkisch

bunun üzerine: "ey mûsa, dediler, bunların ilahları olduğu gibi sen de bize bir ilah belirle!"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

[Сыны Исраила] сказали:"О Муса! Сотвори нам бога, такого же, как у них".

Türkisch

bunun üzerine: "ey mûsa, dediler, bunların ilahları olduğu gibi sen de bize bir ilah belirle!"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

Они сказали: «О Муса (Моисей)! Сделай нам божество, такое же, как у них».

Türkisch

bunun üzerine: "ey mûsa, dediler, bunların ilahları olduğu gibi sen de bize bir ilah belirle!"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

Сделай нам божество, такое же, как у них». Он сказал: «Воистину, вы - невежественные люди.

Türkisch

"siz, gerçekten cahil bir topluluksunuz!," dedi.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

О человек! Смотри, какой у них был конец - поражение и гибель от мучительного наказания.

Türkisch

onlardan öncekiler de böyle yalanlamıştı.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

[Затем] Ибрахим спросил: "Какое у вас дело, о посланцы?"

Türkisch

"amacınız nedir ey elçiler?" diye sordu.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
8,884,409,332 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK