Sie suchten nach: завтрашний (Russisch - Türkisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Russian

Turkish

Info

Russian

завтрашний

Turkish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Russisch

Türkisch

Info

Russisch

завтрашний день

Türkisch

yarın

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Russisch

Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день.

Türkisch

allah'tan korkun ve herkes, yarına ne hazırladığına baksın.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Russisch

Бойтесь Аллаха, и пусть каждый человек подумает о том, что он уготовил на завтрашний день.

Türkisch

allah'tan korkun ve herkes, yarına ne hazırladığına baksın.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Russisch

О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день.

Türkisch

ey inananlar, allah'tan korkun ve kişi yarın için ne (yapıp) gönderdiğine baksın.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Russisch

О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть каждый человек подумает о том, что он уготовил на завтрашний день.

Türkisch

ey inananlar, allah'tan korkun ve kişi yarın için ne (yapıp) gönderdiğine baksın.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Russisch

Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете.

Türkisch

allah'tan sakının; herkes yarına ne hazırladığına baksın; allah'tan sakının, çünkü allah işlediklerinizden haberdardır.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Russisch

Бойтесь Аллаха, и пусть каждый человек подумает о том, что он уготовил на завтрашний день. Страшитесь же Аллаха, ибо Аллах ведает о том, что вы творите.

Türkisch

allah'tan sakının; herkes yarına ne hazırladığına baksın; allah'tan sakının, çünkü allah işlediklerinizden haberdardır.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Russisch

О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете.

Türkisch

ey inananlar, sakının allah'tan ve herkes, yarın için ne hazırladı, ona baksın ve çekinin allah'tan; şüphe yok ki allah, ne yapıyorsanız hepsinden haberdar.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Russisch

Аллаха хвалит всё, что в небесах и на земле подобающим Ему образом, отвергая от Него всё, что не подобает Ему. Он - Всемогущий и над всякой вещью властен! Он мудр в том, что решает и вершит! [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Медине. Она состоит из 24 айатов. Эта сура начинается с сообщения о том, что Аллаха восхваляет подобающим Ему образом всё, что в небесах, и всё, что на земле, отвергая от Него всё, что не подобает Ему, и о том, что Он - Великий, Непобедимый и Мудрый во всех Своих повелениях и предписаниях. Одним из доказательств его величия и мудрости то, о чём упоминается в этой суре: изгнание племени "бану ан- Надир" - иудеев - из Медины. Они заключили договор о перемирии с пророком - да благословит его Аллах и приветствует! - после хиджры в Медину, согласно которому они должны были соблюдать нейтралитет и не выступать против него. Но когда мусульмане потерпели поражение при Уходе, иудеи нарушили свой обет, поддержав племя "Курайш" против пророка - да благословит его Аллах и приветствует! Тогда он окружил их крепости, которые, как они надеялись, защитят их от мусульман. Но их надежды оказались напрасными. Они были побеждены и изгнаны пророком из Медины. Затем в суре указывается, как распределить "аль- фай" (добычу, полученную без военных действий, без скачки на конях и т.д.). Она принадлежит Аллаху, посланнику, его родным, сиротам, бедным, путникам, нуждающимся мухаджирам, изгнанным из своих жилищ и лишившимся своего имущества Затем в суре речь идёт об ансарах (мединцах, принявших ислам) и их заслуге, которые, оказывая предпочтение мухаджирам (переселившимся из Мекки мусульманам) перед самими собой, отдавали им то, в чём сами нуждались. Далее в суре обращается внимание на обещания, данные лицемерами иудеям "бану ан-Надир", сказавшими: "Если вас изгонят, то мы отправимся вместе с вами; если с вами будут сражаться, то мы окажем вам помощь". В суре обличается их ложь и обман относительно этих обещаний. Сура напоминает верующим о том, что они должны быть богобоязненными и быть готовыми к завтрашнему дню и ко Дню воскресения; они не должны уподобиться тем, которые отвратились от Аллаха, за что Он заставил их забыть самих себя. В конце суры указывается на великое значение Корана и его огромное влияние, поскольку Коран ниспослал Аллах, кроме которого нет никакого божества и который обладает "аль - асма аль- хусна" (прекрасными именами).]]

Türkisch

göklerde ne var yerde ne varsa allah'ı tesbih ve tenzih eder. o, azîzdir, hakîmdir (üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibidir).

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,726,382,537 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK