Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
rådet godkände den förklarande rapporten om konventionen om kördiskvalifikationer som undertecknades den 17 juni 1998.
the council approved the explanatory report on the convention on driving disqualifications signed on 17 june 1998.
3. uppmanar rådet medlemsstaterna att genomföra konventionen om kördiskvalifikationer som undertecknades den 17 juni 1998, och
(3) encourages the member states to implement the convention on driving disqualifications, signed on 17 june 1998 1;
konventionen täcker kördiskvalifikationer som införts för en förseelse som härrör från något av följande beteenden:
the convention covers driving disqualifications imposed for an offence arising from the following conducts :
med ökat resande över gränserna ådöms ofta kördiskvalifikationer av en annan medlemsstat än den där föraren vanligtvis är bosatt.
with increasing travel across borders, driving disqualifications are frequently imposed by a member state other than the one in which the driver normally resides.
om bulgariens och rumäniens anslutning till konventionen om kördiskvalifikationer upprättad på grundval av artikel k.3 i fördraget om europeiska unionen
concerning the accession of bulgaria and romania to the convention, drawn up on the basis of article k.3 of the treaty on european union, on driving disqualifications
konventionen om kördiskvalifikationer ska träda i kraft gentemot bulgarien och rumänien den dag då den träder i kraft för de ursprungliga undertecknande medlemsstaterna.
the convention on driving disqualifications shall enter into force in relation to bulgaria and romania on the date on which it enters into force for the original signatory member states.
rapporten om genomförandet av rambeslutet av den 22 juli 2003 om frysning av egendom eller bevismaterial måste liksom förslaget om kördiskvalifikationer skjutas upp till 2008.
similarly, the report on the implementation of the framework decision of 22nd july 2003 on freezing property or evidence and the proposal on driving disqualifications had to be postponed to 2008.
företrädarna för de 15 medlemsstaterna undertecknade i dag konventionen om kördiskvalifikationer efter att politisk enighet hade uppnåtts mellan ministrarna för rättsliga och inrikes frågor den 28 maj.
the representatives of the 15 member states signed today the convention on driving disqualifications, following political agreement reached by justice and home affairs ministers on 28 may.
kördiskvalifikationer omfattas av en eu-konvention om kördiskvalifikationer av den 17 juni 1998 (se punkt 3.2.3).
driving disqualifications are covered by the european union convention on driving disqualifications of 17 june 1998 (see point 3.2.3.).
enligt artikel 3.3 i anslutningsakten ska bulgarien och rumänien ansluta sig till de konventioner och protokoll som förtecknas i bilaga i till anslutningsakten, bland annat konventionen om kördiskvalifikationer.
article 3(3) of the act of accession provides that bulgaria and romania accede to the conventions and protocols listed in annex i to the act of accession, which comprises, inter alia, the convention on driving disqualifications.
det föreskrivs inte någon möjlighet att det beslut om kördiskvalifikationer som har meddelats erkänns direkt i alla eu:s medlemsstater, utan det krävs ett mellanliggande förfarande i bosättningsstaten.
it does not provide for the possibility of a driving ban being recognised directly in all union member states but requires the member state of residence to intervene.
samtidigt bör man fortsätta studera rehabilitering av unga som begått allvarliga trafikbrott liksom de frågor om ömsesidigt erkännande av kördiskvalifikationer som tas upp i 1998 års konvention (ovan citerad).
it is important to continue at the same time with work on rehabilitating people who commit serious driving offences and on the issues raised by the 1998 convention on the mutual recognition of decisions to disqualify drivers (mentioned above).
texten till konventionen om kördiskvalifikationer, som upprättats på bulgariska och rumänska språken [3], ska gälla på samma villkor som de övriga språkversionerna av konventionen.
the text of the convention on driving disqualifications, drawn up in the bulgarian and romanian languages [3], shall be authentic under the same conditions as the other texts of the convention.