Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
det är hög tid att grundläggande humanitära värden ges företräde framför politisk opportunism .
il est grand temps de placer les valeurs humanitaires fondamentales avant les intérêts politiques personnels.
de tragiska händelserna i Östtimor har avslöjat det internationella samfundets räddhågsenhet och opportunism.
les événements tragiques survenus au timor oriental ont démontré la lâcheté et l' opportunisme de la communauté internationale.
den irländska regeringens strategi är i bästa fall en partipolitisk uppgörelse som baserats på opportunism.
sans une aide généreuse et efficace de la commu nauté internationale, ils ne pourront pas venir à bout des conséquences à court, moyen et long terme de cette catas trophe.
en sådan inställning skulle bara vara en kortsynt och olycksdiger opportunism med avseende på den europeiska integrationen .
une attitude de ce genre ne serait que de l' opportunisme myope et désastreux vis-à-vis de la construction européenne.
brian crowley (uen, ie) ansåg att förslaget handlade om opportunism av det sämsta slag.
— b""" quantités quotidiennes recommandées pour les différentes substances spécifiques.
slutligen, vill jag säga till cox att hans uttalande låg i linje med den billiga opportunism för vilken hans politiska hemvist är känd.
pour terminer, je dirai à m. cox que sa remarque relève de l'opportunisme bon marché propre à sa famille politique.
i fråga om kommande utvidgningar sade pottering att beslutet om att inleda anslutningsförhandlingar med turkiet måste vara objektivt grundat och inte styras av politisk opportunism.
commission du développement régional membres titulaires : 51
det finns här en tragisk inkonsekvens i ert agerande, såvida det inte döljer en bakomliggande opportunism och en vilja att vara vissa ljusskygga intressen till lags.
À cet égard, votre nouvelle politique dénote une contradiction tragique, si elle ne cache pas des calculs et des intérêts douteux.
världen härjas av konflikter och kriminell opportunism fortsatte han och påpekade att de senaste åren sett en markant ökning i flyktingströmmarna med 390 000 människor som sökte asyl enbart i eu förra året.
m. adam estime que la biotechnologie végétale et animale est le grand défi du xxième siècle, aussi se rallie-t-il complètement au point de vue du rapport qui
han välkomnade att turkiet startar förhandlingar 2004 om förutsättningarna finns. han betonade dock att det inte får vara politisk opportunism som avgör detta, utan landets uppfyllande av kriterierna.
il demande avec insistance que le prochain candidat à la présidence de la commission soit proposé après les élections européennes de 2004.
3.7.1 den föreslagna bestämmelsen är uppenbarligen resultatet av en rad olika faktorer: beaktande av tidigare förhållanden, krav på insyn och politisk opportunism.
3.7.1 la mesure préconisée est de toute évidence le résultat d'une combinaison de différents éléments: prise en compte de situations passées, nécessité de transparence et opportunités politiques.
avslutningsvis, när rådets ordförande reser till kina anförtror vi honom också uppgiften att påminna detta land om att det i fråga om människolivets värde inte får förekomma någon politisk opportunism eller hierarki, inte ens när det gäller kina.
en conclusion, alors même que le président en exercice du conseil est en partance pour la chine, nous devons lui confier la tâche de rappeler à ce pays que, face à la valeur de toute vie humaine, il ne peut y avoir aucune convenance ou hiérarchie politique, pas même vis-à-vis de la chine.
- den måste fortsätta att ständigt och konsekvent stödja turkiets utsikter till eu-medlemskap , samtidigt som den utan eftergifter och opportunism kontrollerar att turkiet uppfyller sina åtaganden.
- elle doit continuer de défendre avec constance et cohérence les perspectives européennes de ce pays, tout en contrôlant, sans concession ni opportunisme, le respect des obligations de la turquie,