Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tillika skolen i offra en bock till att bringa försoning för eder.
qui mactatur pro expiatione praeter holocaustum sempiternum et liba eiu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tillika skolen i offra en syndoffersbock till att bringa försoning för eder.
et hircum pro peccato unum ut expietur pro vobi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
och aron skall föra fram sin egen syndofferstjur och bringa försoning för sig och sitt hus.
cumque obtulerit vitulum et oraverit pro se et pro domo su
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
under sju dagar skall man sålunda bringa försoning för altaret och rena det och inviga det.
septem diebus expiabunt altare et mundabunt illud et implebunt manum eiu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudiu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de som bringa ont å bane skola förvisso fara vilse, men barmhärtighet och trofasthet röna de som bringa gott å bane.
errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bon
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bevara mig, herre, för de ogudaktigas händer, beskydda mig för våldets män, som uttänka planer för att bringa mig på fall.
corripiet me iustus in misericordia et increpabit me oleum %autem; peccatoris non inpinguet caput meum quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eoru
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aron skall så bära israels söners namn i domsskölden på sitt hjärta, när han går in helgedomen, för att bringa dem i åminnelse inför herrens ansikte beständigt.
portabitque aaron nomina filiorum israhel in rationali iudicii super pectus suum quando ingreditur sanctuarium memoriale coram domino in aeternu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
och det som är över av oljan i prästens hand skall han gjuta på dens huvud, som skall renas, till att bringa försoning för honom inför herrens ansikte.
reliquam autem partem olei quae est in sinistra manu mittet super caput purificati ut placet pro eo dominu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
och mose och prästen eleasar togo emot guldet av över- och underhövitsmännen och buro in det i uppenbarelsetältet, för att det skulle bringa israels barn i åminnelse inför herrens ansikte.
et susceptum intulerunt in tabernaculum testimonii in monumentum filiorum israhel coram domin
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
och prästen skall offra den ena till syndoffer och den andra till brännoffer; så skall prästen bringa försoning för henne inför herrens ansikte, till rening från hennes orena flöde.
qui unum faciet pro peccato et alterum in holocaustum rogabitque pro ea coram domino et pro fluxu inmunditiae eiu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
och prästen skall bringa försoning för denne som har försyndat sig genom ouppsåtlig synd, inför herrens ansikte; på det att honom må bliva förlåtet, när försoning bringas för honom.
et deprecabitur pro ea sacerdos quod inscia peccaverit coram domino inpetrabitque ei veniam et dimittetur ill
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ty allt kötts själ är i blodet, och jag har givit eder det till altaret, till att bringa försoning för edra själar; ty blodet är det som bringar försoning, genom själen som är däri.
quia anima carnis in sanguine est et ego dedi illum vobis ut super altare in eo expietis pro animabus vestris et sanguis pro animae piaculo si
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
»varför haven i icke ätit syndoffret på den heliga platsen? det är ju högheligt. och han har givit eder det, för att i skolen borttaga menighetens missgärning och bringa försoning för dem inför herrens ansikte.
cur non comedistis hostiam pro peccato in loco sancto quae sancta sanctorum est et data vobis ut portetis iniquitatem multitudinis et rogetis pro ea in conspectu domin
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men om denne icke har efterlämnat någon bördeman, åt vilken ersättning kan givas för det han har förbrutit sig på, då skall ersättningen för detta givas åt herren och tillhöra prästen, utom försoningsväduren, med vilken försoning bringas för den skyldige.
sin autem non fuerit qui recipiat dabunt domino et erit sacerdotis excepto ariete qui offertur pro expiatione ut sit placabilis hosti
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: