Google fragen

Sie suchten nach: gotlands (Schwedisch - Polnisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Polnisch

Info

Schwedisch

Gotlands län

Polnisch

Gotland

Letzte Aktualisierung: 2014-12-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

Gotlands länsweden. kgm

Polnisch

Gotlandsweden. kgm

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

Vi väljer de bästa råvarorna från Gotlands bästa jordbruk.

Polnisch

Wybieramy najlepsze surowce z najlepszych gospodarstw na Gotlandii.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

Livsmedelsindustrin och turismen är Gotlands viktigaste näringsgrenar. Under de senaste åren har Gotlands kommun, strukturfonderna Mål 2 Öarna och ALMI Fö-

Polnisch

„Dzięki nam klient może faktycznie spotkać się z pieka-rzem, rybakiem i rolnikiem w sklepie spożywczym, my zaś

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

Ett av de utvecklingsprojekt som drivs av nätverket Matön Gotland bestod i att bilda det gemensamma säljbolaget för marknadsföringsaktiviteter som är direkt riktade mot Stockholmsmarknaden och Gotlands turister.

Polnisch

Jednym z programów rozwoju, kierowanym przez sieć „Matön Gotland”, było uruchomienie omawianej spółki handlowej prowadzącej działalność marketingową, której oferta skierowana jest do konsumentów na rynku sztok-holmskim oraz do turystów odwiedzających Gotlandię.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

Gotland brukar ha bäst väder i hela Sverige och har faktiskt också fler soltimmar än Mallorca fördelat över ett år!Gotlands natur och kultur spelar en viktig roll för regionens strategi.

Polnisch

Zazwyczaj warunki pogodowe na wyspie są najlepsze w porównaniu z resztą Szwecji, poza tym Gotlandia prze-wyższa nawet Majorkę pod względem liczby słonecznych dni w ciągu roku!Przyroda i kultura Gotlandii odgrywają ważną rolę w strategii regionalnej.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

Det är grönsaker som har växt i Gotlands bördiga jord och naturligt uppfödda djur som har fått mycket kärlek och omvårdnad”, fortsätter Odd.De gotländska produkterna har aldrig någonsin varit så populära.

Polnisch

Warzy-wa są uprawiane na urodzajnych glebach wyspy, a zwie-rzęta hodowane naturalnymi metodami, w co wkładamy całe nasze zamiłowanie i troskę”– dodaje Odd.Produkty z Gotlandii nigdy jeszcze nie były tak popu-larne.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

De vatten som avgränsas av en linje dragen från en punkt på östkusten av Sveriges fastland på latitud 59° 41′ N och longitud 19° 00′ Ö och därifrån rakt åt söder till Gotlands nordkust, därifrån i sydlig riktning längs Gotlands västkust till en punkt på latitud 57° 00′ N, därifrån rakt åt väster till longitud 18° 00′ Ö, därifrån rakt åt söder till latitud 56° 30′ N, därefter rakt åt väster till Ölands östkust, därifrån, efter att ha passerat söder om Öland, till en punkt på Ölands västkust på latitud 56° 30′ N, därefter rakt åt väster till kusten på det svenska fastlandet, därifrån norrut längs den svenska kusten fram till utgångspunkten.

Polnisch

Wody ograniczone linią poprowadzoną od punktu na wschodnim wybrzeżu stałego lądu Szwecji usytuowanego na szerokości 59°41′ N i długości 19°00′ E, a następnie dokładnie na południe do północnego wybrzeża wyspy Gotlandii; następnie w kierunku południowym wzdłuż zachodniego wybrzeża Gotlandii do punktu usytuowanego na szerokości 57°00′ N; następnie dokładnie na zachód do długości 18°00′ E; następnie dokładnie na południe do szerokości 56°30′ N; następnie na zachód do wschodniego wybrzeża wyspy Öland; następnie, po minięciu od południa wyspy Öland do punktu na jej zachodnim wybrzeżu, usytuowanego na szerokości 56°30′ N; następnie dokładnie na zachód do wybrzeża Szwecji; następnie w kierunku północnym wzdłuż wschodniego wybrzeża Szwecji aż do punktu wyjścia.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

De vatten som avgränsas av en linje dragen från en punkt på latitud 58° 30′ N och longitud 19° 00′ Ö och därifrån rakt åt öster till Saaremaas västkust, därifrån söderut längs Saaremaas västkust till latitud 57° 57,4760′ N och longitud 21° 58,2789′ Ö och sedan till en punkt på latitud 57° 34,1234′ N och longitud 21°42,9574′ Ö, därefter längs den lettiska kusten söderut till en punkt på latitud 56° 30′ N, därifrån rakt åt väster till longitud 18° 00′ Ö, därifrån rakt åt norr till latitud 57° 00′ N, därifrån rakt åt öster till Gotlands västkust, därifrån norrut till en punkt på Gotlands nordkust belägen på longitud 19° 00′ Ö, därifrån rakt åt norr fram till utgångspunkten.

Polnisch

Wody ograniczone linią poprowadzoną od punktu usytuowanego na szerokości 58° 30′ N i długości 19° 00′ E, a następnie dokładnie na wschód do zachodniego wybrzeża wyspy Saaremaa; następnie w kierunku południowym wzdłuż zachodniego wybrzeża wyspy Saaremaa do szerokości 57° 57,4760′ N i długości 21° 58,2789′ E; następnie na południe do punktu na szerokości 57° 34,1234′ N i długości 21° 42,9574′ E; następnie wzdłuż linii wybrzeża Łotwy na południe do punktu na szerokości 56° 30′ N; następnie dokładnie na zachód do długości 18° 00′ E; następnie dokładnie na północ do szerokości 57° 00′ N; następnie dokładnie na wschód do zachodniego wybrzeża wyspy Gotlandii; następnie w kierunku północnym do punktu na północnym wybrzeżu Gotlandii, usytuowanego na długości 19° 00′ E; następnie na północ aż do punktu wyjścia.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

b) skall ett stöd på högst 5 miljoner EUR beviljas i Sverige till direkt och indirekt fördel för sockerbetsodlare på Gotland och Öland som upphör med sockerproduktion som en del av den nationella omstruktureringen.

Polnisch

b) w Szwecji przyznana zostaje pomoc nieprzekraczająca 5 milionów EUR bezpośrednio lub pośrednio na rzecz plantatorów buraków cukrowych z Gotlandii i Olandii, którzy w ramach krajowego programu restrukturyzacji zrezygnują z produkcji cukru.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

Kombinationen mat och upplevelser är ett växande koncept, något som även den svenska regeringen har tagit till sig: ”Det finns en utvecklingspotential i ett starkt samarbete mellan lokal och regional matkultur och turism.”Livsmedelsprodukterna från Gotland omfattar många delikatesser och ger turisten en kulinarisk upplevelse som bygger på kvalitet, kunskap och omsorg.

Polnisch

Połączenie „żywności i doświadczeń” stanowi rozwijającą się koncepcję, podchwyconą nawet przez rząd Szwecji, który przyznaje, że „ścisła współpraca pomiędzy lokalnym a regionalnym sektorem spożywczym i turystycznym kryje znaczące możliwości rozwoju”.Wyroby spożywcze z Gotlandii obejmują wiele przysma-ków i zapewniają turystom cenne doświadczenia kulinarne, oparte na jakości, wiedzy i dbałości.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

Ejmunds Gård, Eskelunds Hembageri, Widegrens Gård, Katthammarsviks Rökeri, Gute Chark, Stafva Gårdsmejeri och Swegro Gotland. ”Vi har som ambition att våra produkter genomgående ska hålla en extremt hög kvalitetsnivå.

Polnisch

Klient zyskuje wtedy przejrzystość, identykowalność i bezpieczeństwo, a te wartości są doceniane”– wyjaśnia Odd Norman.W skład „Matön Gotland” wchodzą przedsiębiorstwa oraz producenci żywności oferujący wyroby wytwarzane na wyspie, między innymi zakład przetwórstwa mięsnego w gospodarstwie Ejmund, piekarnia Eskelund, farma Wide-gren, wędzarnia Katthammarsvik, masarnia Gute, gospo-darstwo mleczne Stafva oraz Swegro Gotland.„Naszą ambicją jest zapewnienie niezwykle wysokiej jakości wszystkich naszych wyrobów.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

Matön Gotland: ett nätverk som säljer

Polnisch

„Wyspa żywności”Gotlandia: tworzenie sieci ukierunkowanej na sprzedaż

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

I planen för Östersjötorsken förbjuds fiske mellan 1 maj och 31 oktober i viktiga ungfiskområden i djupen utanför Bornholm, Gdansk och Gotland.

Polnisch

Badania naukowe Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) potwierdzają, że cel ten został osiągnięty w 2008 i w 2009 roku.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

De enda öarna som är något större är den svenska ön Gotland, de skotska öarna Lewis och Harris och huvudön Orkney.

Polnisch

Jedynymi, których wielkoœæ jest wzglêdnie po- kaŸna, s¹ szwedzkawyspaGotlandia, szkockie—Lewis i Harris, oraz g³ówna wyspa archipelagu Orkadów.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

Matön Gotland består av företag och livsmedelsproducenter som kan erbjuda olika produkter från ön, t.ex.

Polnisch

Możliwość przekazania informacji o sobie i sprze-dawanym wyrobie jest naprawdę ważna.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

Med Matön Gotland skapas ett premiummärke vid sidan av livsmedelskedjornas och marknadsledarnas egna varumärken för olika produkter.

Polnisch

„Matön Gotland” tworzy markę„premium” wraz z własnymi markami sieci sklepów spożywczych i liderów rynku dla różnych wyrobów.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

Man brukar ofta säga ”att vara på Gotland är som att vara utomlands, men ändå vara i Sverige”.

Polnisch

Istnieje popularne powiedzenie, że „być na Gotlandii, to jak być za granicą, nie wyjeżdża-jąc ze Szwecji”.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

Namnet Gotland används därför som ett paraplymärke i kombination med företagets egna varumärken som draghjälp.

Polnisch

Z tej właśnie przyczyny nazwa Gotlandia wykorzystywana jest jako marka „parasolowa” i siła na-pędzająca własnych marek przedsiębiorstw.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

Matön Gotland går också ut till medierna och berättar om själva medlemsföretagen, t.ex. hur de arbetar, hur de utvecklar sina produkter osv. Det är bra marknadsföring – inte bara för livsmedelsproducenterna och deras produkter utan för hela ön.

Polnisch

„Matön Gotland” przekazuje również mediom informacje od zrzeszonych przedsiębiorstw, dotyczące na przykład metod ich pracy, sposobów wytwarzania produktów itp., co stanowi dobrą reklamę nie tylko dla producentów i ich wyrobów, ale również dla całej wyspy.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK