Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
det fortsatta arbetet i denna riktning kommer att bygga på en omfattande översyn av unionens luftkvalitetslagstiftning och på genomförandet av strategin för att skydda europas vattentillgångar.
informácie na ďalšie práce v tomto smere vyplynú z komplexnej revízie právnych predpisov Únie v oblasti kvality ovzdušia a z uplatňovania koncepcie zabezpečenia ochrany európskych vodných zdrojov (blueprint).
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
trots de begränsade erfarenheterna från det första särdirektivet framgår det redan klart att begreppet luftkvalitetslagstiftning har varit framgångsrikt när det gäller att öka medvetandet hos allmänheten och politikerna om de återstående luftkvalitetsproblemen och främjandet av effektiva åtgärder för att minska luftföroreningarna i hela eu. de finns tre huvudskäl till denna framgång:
napriek obmedzeným skúsenostiam s uplatňovaním prvej dcérskej smernice je už teraz jasné, že koncepcia legislatívy o kvalite ovzdušia bola úspešná v zmysle zvyšovania verejného a politického povedomia o pretrvávajúcich problémoch kvality ovzdušia a podporovania účinných činností na zníženie znečisťovania ovzdušia v celej eÚ. k tomuto úspechu prispeli tri hlavné dôvody:
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
1. kommissionen skall senast den 31 december 2005 göra en översyn av bränslespecifikationerna i bilagorna iii och iv med undantag av svavelhalten och vid behov föreslå ändringar som är anpassade till gemenskapens nuvarande och framtida krav med avseende på utsläpp från fordon och luftkvalitetslagstiftning och därmed sammanhängande mål. kommissionen skall framför allt överväga följande:
1. najneskôr do 31. decembra 2005 komisia posúdi špecifikácie palív v prílohách iii a iv s výnimkou obsahu síry a v prípade potreby navrhne úpravy v súlade so súčasnými a budúcimi právnymi predpismi spoločenstva týkajúcimi sa emisií z motorových vozidiel a kvality ovzdušia a v súlade s príslušným cieľmi. komisia posúdi najmä:
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
direktivet trädde i kraft den 19 juli 1999 och måste införlivas i den nationella lagstiftningen inom två år. de uppgifter som rapporterats av medlemsstaterna till kommissionen täcker endast åren 2001 och 2002 och de sammantagna erfarenheterna från tillämpningen av direktivet är få. Överensstämmelsen med luftkvalitetslagstiftningen behöver dock fortfarande förbättras (se tabell 1 i sek(2004)1713
smernica nadobudla účinnosť 19. júla 1999 a do vnútroštátnych právnych predpisov sa musela transponovať do dvoch rokov. Členské štáty eÚ poskytli komisii údaje, ktoré pokrývajú iba roky 2001 až 2002 a celkové skúsenosti získané pri uplatňovaní smernice sú krátke. je však potrebné zlepšiť súlad s legislatívou o kvalite ovzdušia (pozri tabuľku 1 v sek(2004) 1713)
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: