Sie suchten nach: tillgodoräkna (Schwedisch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

Czech

Info

Swedish

tillgodoräkna

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Tschechisch

Info

Schwedisch

du kan i princip tillgodoräkna dig

Tschechisch

období práce v jiném členském státě jsou v zásadě zohledněna, ale zaměstnání jste museli ztratit v belgii;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

jag önskar tillgodoräkna mig följande (om tillämpligt):

Tschechisch

Žádám o uznání následujících předpokladů (je-li použitelné):

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

du har rätt att tillgodoräkna dig avgifter i följande fall:

Tschechisch

zápočet se provádí v těchto výjimečných případech: osob samostatně výdělečně činných

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

du kan få tillgodoräkna dig anställningsperioder i en annan medlemsstat.

Tschechisch

období práce v jiném členském státě mohou být zohledněna;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

allmänt på avgiftsinbetalningar, men ändå få tillgodoräkna sig de obetalda avgifterna.

Tschechisch

obecné informace spěvků, jak vysvětlíme níže.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

i ditt teoretiska pensionsbelopp kan du få tillgodoräkna dig anställningsperioder i andra medlemsstater.

Tschechisch

v teoretické výši důchodu mohou být zohledněna období práce v jiných členských státech.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

den som vill tillgodoräkna sig perioder bör skicka in blankett e 301 tillsammans med sin ansökan.

Tschechisch

za tímto účelem ke své žádosti připojte formulář e301.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

2.6 den föreslagna beräkningsmetoden skapar möjligheter att tillgodoräkna sig åtgärder som vidtagits tidigare.

Tschechisch

2.6 způsob výpočtu umožňuje uznat i dříve přijatá opatření.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

parterna får inte tillgodoräkna sig att de inte har fått del av något meddelande om möjligheten att överklaga.

Tschechisch

Účastníci se nemohou dovolávat nedostatku poučení o možnosti podat odvolání.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

anställningsmyndigheten kan med hänsyn till den tillfälligt anställdes yrkeserfarenhet tillgodoräkna denne en extra tjänstgöringstid på högst 24 månader.

Tschechisch

opus může povolit dodatečnou dobu služby až do 24 měsíců za účelem zohlednění jeho odborné praxe.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

direktören kan emellertid med hänsyn till den anställdes utbildning och särskilda yrkeserfarenhet, tillgodoräkna den anställde extra tjänstetid inom lönegraden.

Tschechisch

Ředitel však může zaměstnanci s přihlédnutím k jeho vzdělání a specifickým odborným zkušenostem přiznat vyšší stupeň v jeho platové třídě.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

de får tillgodoräkna sig den tid de deltar i programmet när det gäller socialförsäkringsrättigheter. denna förmån kan betraktas som en form av förtida pension.

Tschechisch

v ostatním jsou pravidla zrušení a zastavení podpory pro uchazeče o zaměstnání obecně stejná jako u příspěvků pro uchazeče o zaměstnání.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

när en arbetstagare flyttar till en annan medlemsstat kan han nämligen naturligtvis inte förutse hur länge han kommer att kunna tillgodoräkna sig pensionsrättigheter enligt den tillämpliga lagstiftningen.

Tschechisch

pokud by se krátké doby pojištění získané v souladu s právními předpisy určitého členského státu nezohledňovaly při výpočtu důchodu v době dosažení důchodového věku, tato ztráta by mohla mít vliv na rozhodnutí pracovníka vykonat své právo na volný pohyb v rámci společenství, jelikož pracovník v okamžiku svého rozhodnutí o přestěhování se do jiného členského státu nepochybně nemůže předvídat, jak dlouho tam bude pracovat a zda mu z použitelných vnitrostátních předpisů vyplynou nároky na důchod.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

d) den maximala procentuella förtjänst som en innehavare av försäljningstillstånd får tillgodoräkna sig utöver det riktvärde som i ifrågavarande fall gäller inom den berörda medlemsstaten.

Tschechisch

d) maximální procentní zisk, který si jakákoli osoba uvádějící léčivé přípravky na trh smí ponechat nad svou cílovou míru zisku v dotyčném členském státě.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Schwedisch

detta är särskilt bra för nyutexaminerade studenter som vill fortsätta studera och kanske arbeta i ett annat europeiskt land men som oroar sig över att inte kunna tillgodoräkna sig sina studiemeriter utanför sitthemland. hemland.

Tschechisch

to je velmi užitečné zejména pro nedávné absolventy, kteří se chtějí věnovat dalšímu studiu a třeba i pracovat v jiné části evropy, ale mají obavy, že jejich kvalifikace nebude mimo jejich zemi platná.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

dessa nationella målsättningar skulle fortsättningsvis kunna ligga till grund för europeiska normer, och på så sätt göra det möjligt att ta hänsyn till nationella förhållanden och tillgodoräkna tidigare åtgärder på ett mer rättvist sätt.

Tschechisch

tyto národní cíle by se mohly stát součástí definice evropských norem a umožnily by tak zohlednění národních podmínek, jakož i spravedlivé započtení již učiněných kroků;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

c) de kriterier enligt vilka vinstmarginalerna fastställs för dem som innehar försäljningstillstånd för läkemedel liksom även de kriterier enligt vilka denne kan medges att tillgodoräkna sig förtjänster utöver de gängse riktvärdena i den berörda medlemsstaten.

Tschechisch

c) kritéria, podle nichž se osobám uvádějícím léčivé přípravky na trh přidělují směrné míry zisku a stanoví kritéria, podle nichž je dovoleno ponechat si zisk přesahující směrné míry v dotyčném členském státě;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Schwedisch

parterna har gemensamt utformat ett bonusprogram ("ffp") som möjliggör för resenärer som utnyttjar detta hos en av parterna att tillgodoräkna sig och lösa in poäng även vid resor med den andra parten.

Tschechisch

strany uzavřely dohody o ffp, která umožňuje účastníkům ffp jedné strany sbírat a použít body při cestování s druhou stranou.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Schwedisch

om du den 31 december 1995 kunde tillgodoräkna dig inbetalda avgifter under högst 18 år beräknas pensionen dels enligt lönesystemet, med en andel som motsvarar de avgifter som betalats in före den 31 december 1995, dels enligt avgiftssystemet, med en andel som motsvarar de avgifter som betalats in efter den 1 januari 1996.

Tschechisch

doplatek na minimální důchod je částka, kterou stát vyplácí prostřednictvím inps majiteli důchodu, když je částka důchodu vyplývající z výpočtu podle odvedených příspěvků velmi malá, nižší než částka považovaná za „životní minimum“. v tomto případě je částka náležitého důchodu zvýšena („doplacena“), aby bylo dosaženo obnosu, který každý rok stanoví zákon.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

under denna period skall den anställde inte ha rätt till uppflyttning i löneklass och inte heller skall hans tjänstledighet tillgodoräknas den minimiperiod som fastställs i artikel 31.1 och 31.2.

Tschechisch

během tohoto období nemůže být zaměstnanec zařazen do vyššího stupně a tato doba nepřítomnosti z důvodu neplaceného volna se rovněž nezapočítává do minimální doby stanovené v čl. 31 odst. 1 a odst. 2.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,719,973,682 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK