Sie suchten nach: carovanja (Serbisch - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

Danish

Info

Serbian

carovanja

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Dänisch

Info

Serbisch

i grad bi opkoljen do jedanaeste godine carovanja sedekijinog.

Dänisch

og belejringen varede til kong zedekias's ellevte regeringsår.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

godine osamnaeste carovanja jerovoamovog zacari se avija nad judom.

Dänisch

i kong jerobeams attende regeringsår blev abija konge over juda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i poèe zidati drugog dana drugog meseca èetvrte godine carovanja svog.

Dänisch

han tog fat på byggearbejdet i den anden måned i sit fjerde regeringsår.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i skupiše se u jerusalim treæeg meseca petnaeste godine carovanja asinog.

Dänisch

de samledes i jerusalem i den tredje måned i asas femtende regeringsår

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a pete godine carovanja rovoamovog dodje sisak, car misirski, na jerusalim.

Dänisch

men i kong rebabeams femte regeringsår drog Ægypterkongen sjisjak op imod jerusalem

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a jedanaeste godine carovanja jorama, sina ahavovog poèe carovati ohozija nad judom.

Dänisch

i akabs søn jorams ellevte regerinsgår blev ahazja konge over juda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i svrši se taj dom do treæeg dana meseca adara šeste godine carovanja cara darija.

Dänisch

de fuldendte templet på den tredje dag i adar måned i kong darius's sjette regeringsår.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a pete godine carovanja rovoamovog dodje sisak car misirski na jerusalim, jer zgrešiše gospodu,

Dänisch

da drog i kong rehabeams femte regeringsår Ægypterkongen sjisjak op imod jerusalem, fordi de havde været troløse mod herren,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i tako ga ubi vasa treæe godine carovanja asinog nad judom, i zacari se na njegovo mesto.

Dänisch

basja dræbte ham i kong asa af judas tredje regeringsår og blev konge i hans sted;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

kome dodje reè gospodnja u vreme josije sina amonovog, cara judinog, trinaeste godine carovanja njegovog,

Dänisch

til hvem herrens ord kom i amons søns, kong josias af judas, dage, i hans herredømmes trettende År,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

reè gospodnja koja dodje jeremiji proroku za elam, u poèetku carovanja sedekije cara judinog, govoreæi:

Dänisch

herrens ord, som kom til profeten jeremias om elam i kong zedekias af judas første regeringstid:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a èetrnaeste godine carovanja jezekijinog podiže se senahirim, car asirski na sve tvrde gradove judine, i uze ih.

Dänisch

i kong ezekias's fjortende regeringsår drog assyrerkongen sankerib op mod alle judas befæstede byer og indtog dem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

godine pedesete carovanja azarijinog nad judom zacari se fakija, sin menajimov nad izrailjem u samariji, i carova dve godine.

Dänisch

i kong azarja af judas halvtredsindstyvende regeringsår blev pekaja, menahems søn, konge over israel, og han herskede to År i samaria.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a desetog dana petog meseca godine devetnaeste carovanja navuhodonosora cara vavilonskog dodje u jerusalim nevuzardan, zapovednik stražarski, koji služaše caru vavilonskom.

Dänisch

på den tiende dag i den femte måned, det var babels konge nebukadrezars nittende regeringsår, kom nebuzaradan, Øversten for livvagten, babels konges tjener, til jerusalem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ohozija, sin ahavov zacari se nad izrailjem u samariji sedamnaeste godine carovanja josafatovog nad judom; i carova nad izrailjem dve godine.

Dänisch

ahazja, akabs søn, blev konge over israel i samaria i kong josafat af judas syttende regeringsår, og han herskede to År over israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i posle tri godine uze je; šeste godine carovanja jezekijinog, a devete godine carovanja osijinog nad izrailjem, bi uzeta samarija.

Dänisch

og indtog det. efter tre Års forløb, i ezekias's sjette, kong hosea af israels niende regeringsår, blev samaria indtaget.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i ahav, sin amrijev, poèe carovati nad izrailjem trideset osme godine carovanja asinog nad judom, i carova ahav sin amrijev nad izrailjem u samariji dvadeset i dve godine.

Dänisch

akab, omris søn, blev konge over israel i kong asa af judas otte og tredivte regeringsår, og akab, omris søn, herskede to og tyve År over israel i samaria.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a leviti, glavari domova otaèkih, za vreme elijasiva, jojade, joanana i jadve biše popisani sa sveštenicima do carovanja darija, cara persijskog;

Dänisch

leviterne: i eljasjibs, jojadas, johanans og jadduas dage optegnedes overhovederne for fædrenehusene og præsterne indtil perseren darius's regering.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jer osme godine carovanja svog, dok još beše dete, poèe tražiti boga davida oca svog; a dvanaeste godine poèe èistiti judeju i jerusalim od visina i od lugova i od likova rezanih i livenih.

Dänisch

i sit ottende regeringsår, endnu ganske ung, begyndte han at søge sin fader davids gud, og i det tolvte År begyndte han at rense juda og jerusalem for offerhøjene, asjerastøtterne og de udskårne og støbte billeder.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

prvog meseca, a to je mesec nisan, godine dvanaeste carovanja asvirovog, bacaše fur, to jest žreb, pred amanom, od dana do dana i od meseca do meseca, do dvanaestog meseca, a to je mesec adar.

Dänisch

i den første måned, det er nisan måned, i kong ahasverus's tolvte regeringsår kastede man i hamans påsyn pur, det er lod, om hver enkelt dag og hver enkelt måned, og loddet traf den trettende dag i den tolvte måned, det er adar måned.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,799,628,459 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK