Sie suchten nach: vale (Serbisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

French

Info

Serbian

vale

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Französisch

Info

Serbisch

a sinovi vale robinje rahiljine: dan i neftalim;

Französisch

fils de bilha, servante de rachel: dan et nephthali.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i povrgoše sinovi izrailjevi vale i astarote, i služiše gospodu jedinom.

Französisch

et les enfants d`israël ôtèrent du milieu d`eux les baals et les astartés, et ils servirent l`Éternel seul.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

podižu reke, gospode, podižu reke glas svoj, podižu reke vale svoje:

Französisch

les fleuves élèvent, ô Éternel! les fleuves élèvent leur voix, les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jer bezbožna gotolija i sinovi njeni opleniše dom gospodnji i sve stvari posveæene domu gospodnjem obratiše na vale.

Französisch

car l`impie athalie et ses fils ont ravagé la maison de dieu et fait servir pour les baals toutes les choses consacrées à la maison de l`Éternel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

to su sinovi vale, koju dade lavan rahilji kæeri svojoj i ona ih rodi jakovu; svega sedam duša.

Französisch

ce sont là les fils de bilha, que laban avait donnée à rachel, sa fille; et elle les enfanta à jacob. en tout, sept personnes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a ona reèe: eto robinje moje vale, lezi s njom, neka rodi na mojim kolenima, pa æu i ja imati dece od nje.

Französisch

elle dit: voici ma servante bilha; va vers elle; qu`elle enfante sur mes genoux, et que par elle j`aie aussi des fils.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i uzeše junca, kog im dade, i prigotoviše, i stadoše prizivati ime valovo od jutra do podne govoreæi: vale, usliši nas! ali nikakvog glasa ni koga da odgovori. i skakahu oko oltara, koji naèiniše.

Französisch

ils prirent le taureau qu`on leur donna, et le préparèrent; et ils invoquèrent le nom de baal, depuis le matin jusqu`à midi, en disant: baal réponds nous! mais il n`y eut ni voix ni réponse. et ils sautaient devant l`autel qu`ils avaient fait.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,788,260,931 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK