Google fragen

Sie suchten nach: oblacima (Serbisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Latein

Info

Serbisch

Pa kad oblake navuèem na zemlju, videæe se duga u oblacima,

Latein

cumque obduxero nubibus caelum apparebit arcus meus in nubibu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

I ko bi razumeo prostor oblacima i grmljavu u šatoru njegovom?

Latein

si voluerit extendere nubes quasi tentorium suu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

Zavezuje vode u oblacima svojim, i ne prodire se oblak pod njima.

Latein

qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

I tada æe ugledati Sina èoveèijeg gde ide na oblacima sa silom i slavom velikom.

Latein

et tunc videbunt Filium hominis venientem in nube cum potestate magna et maiestat

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

I tada æe ugledati Sina èoveèjeg gde ide na oblacima sa silom i slavom velikom.

Latein

et tunc videbunt Filium hominis venientem in nubibus cum virtute multa et glori

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

Dajte slavu Bogu; velièanstvo je Njegovo nad Izrailjem i sila Njegova na oblacima.

Latein

quoniam exaudivit pauperes Dominus et vinctos suos non despexi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

Izrailju! Niko nije kao Bog, koji ide po nebu tebi u pomoæ, i u velièanstvu svom na oblacima.

Latein

non est alius ut Deus rectissimi ascensor caeli auxiliator tuus magnificentia eius discurrunt nube

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

Jer ko je nad oblacima ravan Gospodu? Ko æe se izjednaèiti s Gospodom medju sinovima Božijim?

Latein

mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et aresca

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

A Isus reèe: Jesam; i videæete Sina èoveèjeg gde sedi s desne strane Sile i ide na oblacima nebeskim.

Latein

Iesus autem dixit illi ego sum et videbitis Filium hominis a dextris sedentem Virtutis et venientem cum nubibus cael

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

Videh u utvarama noænim, i gle, kao Sin èoveèiji idjaše sa oblacima nebeskim, i dodje do starca i stade pred Njim.

Latein

aspiciebam ergo in visione noctis et ecce cum nubibus caeli quasi filius hominis veniebat et usque ad antiquum dierum pervenit et in conspectu eius obtulerunt eu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

Uparložiæu ga, neæe se rezati ni kopati, nego æe rasti èkalj i trnje, i zapovediæu oblacima da ne puštaju više dažd na nj.

Latein

et ponam eam desertam non putabitur et non fodietur et ascendent vepres et spinae et nubibus mandabo ne pluant super eam imbre

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

Duga æe biti u oblacima, pa æu je pogledati, i opomenuæu se veènog zaveta izmedju Boga i svake duše žive u svakom telu koje je na zemlji.

Latein

eritque arcus in nubibus et videbo illum et recordabor foederis sempiterni quod pactum est inter Deum et inter omnem animam viventem universae carnis quae est super terra

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

I èuše glas veliki s neba, koji im govori: Izidjite amo. I izidjoše na nebo na oblacima, i videše ih neprijatelji njihovi.

Latein

et audierunt vocem magnam de caelo dicentem illis ascendite huc et ascenderunt in caelum in nube et viderunt illos inimici eoru

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

Eno, ide s oblacima, i ugledaæe Ga svako oko, i koji Ga probodoše; i zaplakaæe za Njim sva kolena zemaljska. Da, zaista.

Latein

ecce venit cum nubibus et videbit eum omnis oculus et qui eum pupugerunt et plangent se super eum omnes tribus terrae etiam ame

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

Reèe mu Isus: Ti kaza. Ali ja vam kažem: odsele æete videti Sina èoveèijeg gde sedi s desne strane sile i ide na oblacima nebeskim.

Latein

dicit illi Iesus tu dixisti verumtamen dico vobis amodo videbitis Filium hominis sedentem a dextris virtutis et venientem in nubibus cael

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

I tada æe se pokazati znak Sina èoveèijeg na nebu; i tada æe proplakati sva plemena na zemlji; i ugledaæe Sina èoveèijeg gde ide na oblacima nebeskim sa silom i slavom velikom.

Latein

et tunc parebit signum Filii hominis in caelo et tunc plangent omnes tribus terrae et videbunt Filium hominis venientem in nubibus caeli cum virtute multa et maiestat

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK