Sie suchten nach: donesi (Serbisch - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

donesi

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Schwedisch

Info

Serbisch

a uz ovna donesi dar, dve desetine belog brašna pomešanog sa treæinom ina ulja,

Schwedisch

men till en vädur skall du såsom spisoffer offra två tiondedels efa fint mjöl, begjutet med en tredjedels hin olja,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i vina donesi za naliv po ina; to je žrtva ognjena za miris ugodni gospodu.

Schwedisch

och såsom drickoffer skall du bära fram en halv hin vin: ett eldsoffer till en välbehaglig lukt för herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

donesi mi lov, i zgotovi jelo da jedem, pa da te blagoslovim pred gospodom dok nisam umro.

Schwedisch

'hämta mig villebråd och red till åt mig en smaklig rätt, på det att jag må äta och sedan välsigna dig inför herren, förrän jag dör.'

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i ona podje da donese; a on je viknu i reèe: donesi mi i hleba malo.

Schwedisch

när hon nu gick för att hämta det, ropade han efter henne och sade: »tag ock med dig ett stycke bröd åt mig.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a ovih deset mladih siraca odnesi hiljadniku, i vidi braæu svoju kako su, i donesi od njih znak.

Schwedisch

och dessa tio ostar skall du föra till deras överhövitsman. du skall se efter, om det står väl till med dina bröder, och begära av dem en mottagningspant.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i donesi dar koji naèiniš od toga gospodu, i podaj ga svešteniku, i on æe ga odneti na oltar;

Schwedisch

det spisoffer som är tillrett på något av dessa sätt skall du föra fram till herren; det skall bäras fram till prästen, och han skall hava det fram till altaret.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

prvine od prvog roda zemlje svoje donesi u kuæu gospoda boga svog; nemoj kuvati jagnjeta u mleku majke njegove.

Schwedisch

det första av din marks förstlingsfrukter skall du föra till herrens, din guds, hus. du skall icke koka en killing i dess moders mjölk.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a mati mu reèe: neka prokletstvo tvoje, sine padne na mene; samo me poslušaj, i idi i donesi mi.

Schwedisch

då sade hans moder till honom: »den förbannelsen komme över mig, min son; hör nu allenast vad jag säger, och gå och hämta dem åt mig.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a gospod reèe mojsiju: donesi opet palicu aronovu pred svedoèanstvo da se èuva za znak nepokornima, da prestane vika njihova na me, da ne izginu.

Schwedisch

och herren sade till mose: »lägg arons stav tillbaka framför vittnesbördet, för att den där må förvaras såsom ett tecken för de gensträviga; så skall du göra en ände på deras knorrande, så att jag slipper höra det, på det att de icke må dö.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

tada reèe amnon tamari: donesi to jelo u klet da jedem iz tvoje ruke. i tamara uze jelo što beše zgotovila, i donese amnonu bratu svom u klet.

Schwedisch

sedan sade amnon till tamar: »bär maten hitin i kammaren, så att jag får den ur din hand att äta.» då tog tamar kakorna som hon hade tillrett och bar dem in i kammaren till sin broder amnon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a ilija reèe joj: ne boj se, idi, zgotovi kako si rekla; ali umesi prvo meni jedan kolaèiæ od toga, i donesi mi, pa posle gotovi sebi i sinu svom.

Schwedisch

då sade elia till henne: »frukta icke; gå och gör såsom du har sagt. men red först till en liten kaka därav åt mig, och bär ut den till mig; red sedan till åt dig och din son.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i ustavši otide u sareptu; i kad dodje na vrata gradska, gle, žena udovica kupljaše onde drva; i on je dozva i reèe joj: donesi mi malo vode u sudu da se napijem.

Schwedisch

han stod upp och gick till sarefat. och när han kom till stadsporten, fick han där se en änka som samlade ved. då ropade han till henne och sade: »hämta litet vatten åt mig i kärlet, så att jag får dricka.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,720,559,491 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK