Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
toto je preukázateľne presnejší a sľubnejší nástroj politiky.
l'on peut estimer qu'il s'agit là d'un instrument d'action plus précis et plus prometteur.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5 digoxín levviax preukázateľne zvyšuje plazmové koncentrácie digoxínu.
tor digoxine levviax augmente les concentrations plasmatiques de digoxine avec respectivement des taux résiduels, une cmax, une asc et une clairance rénale augmentés respectivement de 20%, 73%, 37%
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
užívanie liekov, ktoré preukázateľne spôsobujú predĺženie intervalu qtc.
prise de médicaments connus pour allonger l’intervalle qtc.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ciprofloxacín preukázateľne spôsoboval artropatiu nosných kĺbov juvenilných zvierat.
la ciprofloxacine peut provoquer une arthropathie au niveau des articulations porteuses des animaux immatures.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
bez ohľadu na organizačnú štruktúru musí byť tento cieľ preukázateľne dosiahnutý.
quelle que soit la structure organisationnelle, cet objectif doit être atteint d'une manière probante.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
37 nie preukázateľne odôvodnené, pokiaľ ide o ochranu verejného zdravia (
37 tion de la santé publique (
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
voliteľný nástroj by musel ponúkať preukázateľne vyššiu úroveň ochrany spotrebiteľa28.
il faudrait que cet instrument offre un niveau manifestement élevé de protection des consommateurs28.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ketek preukázateľne zvyšuje plazmové koncentrácie digoxínu, substrátu p-glykoproteínu.
ketek augmente les concentrations plasmatiques de digoxine, un substrat de la p-glycoprotéine.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ak je uznanie preukázateľne v rozpore s verejným poriadkom dožiadaného členského štátu;
la reconnaissance est manifestement contraire à l'ordre public de l'État membre requis;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je potrebné zvoliť integrované opatrenia, ktoré sú preukázateľne prispôsobené príslušným konkrétnym skutočnostiam.
il présuppose des solutions intégrées, parfaitement argumentées et adaptées aux réalités concrètes de chaque situation.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
smernica o klinickom skúšaní je však preukázateľne najviac kritizovaným právnym aktom eÚ v oblasti liekov.
cependant, la directive sur les essais cliniques est sans doute le texte législatif européen le plus critiqué dans le domaine pharmaceutique.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nižšia maximálna povolená rýchlosť v zimnom období preukázateľne znížili počet zranení a úmrtí pri nehodách.
il a été avéré que les limitations de vitesse plus basses en hiver réduisent sensiblement le nombre d’accidents corporels et mortels.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ktorý sa v rámci výkonu povolania dopustil závažným pochybenia, ktoré obstarávateľ preukázateľne zistil;
qui, en matière professionnelle, a commis une faute grave constatée par tout moyen que les pouvoirs adjudicateurs peuvent justifier;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
liečba týmto enzýmom preukázateľne znižuje hromadenie gb3 v mnohých druhoch buniek vrátane buniek endotelu a parenchýmových tkanív.
l’administration de cette enzyme réduit donc l’accumulation de gb3 dans de nombreux types de cellules, notamment les cellules endothéliales et parenchymales.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
viramune sa nesmie užívať ako jediné účinné antivirotikum, keďže monoterapia akýmkoľvek antivirotikom preukázateľne vyústila do vírusovej rezistencie.
viramune ne doit pas être utilisé comme seul traitement antirétroviral étant donné qu’un antirétroviral utilisé en monothérapie peut conduire à une résistance virale.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
dodávateľom, u ktorých sa preukázateľne zistilo vážne porušenie povinností vyplývajúcich z plnenia zákaziek financovaných z rozpočtu.
aux contractants qui ont été déclarés en défaut grave d'exécution de leurs obligations en vertu de marchés financés par le budget.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
skutočnosť, že prevalencia baktérií campylobacter spp. preukázateľne výrazne kolíše v závislosti od ročného obdobia, svedčí v prospech stratifikácie.
les observations ayant montré que la prévalence de campylobacter spp. variait considérablement selon la saison, il y a lieu de procéder à une stratification.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
celkovo programy preukázateľne prispeli k vytvoreniu európskeho priestoru vzdelávania a nastolili kultúru európskej spolupráce medzi vzdelávacími inštitúciami.
globalement, les programmes ont clairement contribué à créer un espace européen de l’éducation et instauré une culture de la coopération européenne dans les établissements d’enseignement.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zvýšenie refúgií (t.j. tých parazitov, ktoré neboli vystavené účinkom anthelmintík) preukázateľne oddialilo rozvoj rezistencie.
il a été démontré que l’augmentation de refuges (ex : source de parasites qui n’ont pas été exposés aux anthelminthiques) retardait le développement de résistances.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
udržateľné lesné hospodárstvo a zvýšené využívanie dreva preukázateľne zvyšujú kapacitu stromov viazať co2 a posilňujú jeho funkciu náhrady za neobnoviteľné suroviny.
la sylviculture durable et l'utilisation accrue du bois augmentent de manière avérée la capacité du bois à fixer le carbone et sont en mesure de se substituer aux matières non renouvelables.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: