Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
opraviti imamo z dvema glavnima usmeritvama.
le phénomène est particulièrement marqué dans les grands centres qui présentent une concentration importante d’enfants à risque.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
british gas je veliko podjetje z glavnima sedežema v leedsu in basingstoku.
british gas est une grande entreprise établie à leeds et à basingstoke.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
eu v inovativnosti ni uspelo zmanjšati zaostanka za glavnima konkurentoma, zda in japonsko.
l’ue ne parvient pas à combler l’écart en matière d’innovation avec ses principaux concurrents internationaux, à savoir les États-unis et le japon.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
prevladuje izločanje s fecesom z glavnima produktoma izločanja nespremenjenim emodepsidom in hidroksiliranimi derivati.
l’emodepside est éliminé essentiellement par voie fécale, principalement sous forme non métabolisée et de dérivés hydroxylés.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
2.3 gre za povezane teme, ki so sorodne glavnima vprašanjema, globalizaciji in upravljanju.
2.3 il s'agit de thèmes convergents à mettre en parallèle avec les grandes problématiques de la mondialisation et de la gouvernance.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
komisija največ truda posveča dvema glavnima potema za promet z drogami, ki vodita v eu.
la commission concentre ses efforts sur les deux principaux circuits d'acheminement de la drogue vers l'ue.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
preiskava v zvezi s pregledom je potrdila, da je mogoče razlikovati med dvema glavnima kategorijama uvoznikov.
l'enquête de réexamen a confirmé que l'on pouvait distinguer deux principales catégories d'importateurs.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
več modelov v obstoječi ekonomski literaturi človeški kapital povezuje z gospodarsko rastjo, na splošno pa sledi dvema glavnima pristopoma.
les études macroéconomiquesconsidèrent habituellement que les mesures de formation sont les seuls types de pamt ayant des effets positifs significatifs sur les résultats globaux observés surle marché de l'emploi.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
da bi se te razmere izboljale, komisija predlaga zamenjavo vsehobstoječih instrumentov z dvema glavnima instrumentoma, ki bi bolj ustrezala političnim ciljemdržavljanstva.
enfin, pour les actions qui ne sont pas couvertes par le fse, telles que la participation à la vie civile et politique, le respect de la diversité et de la citoyenneté civile, ou les mesures destinées aux chercheurs d’asile, en incluant la formation de réseaux,la comparaison et le développement d’indicateurs dans ces domaines, le financement estalloué à la rubrique 3.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
danes je bistvenega pomena, da promet prispeva h glavnima prednostnima nalogama komisije, in sicer k trajnostnemu razvoju in ohranjanju konkurenčnosti v evropi.
il est aujourd’hui crucial que le transport contribue aux grandes priorités de la commission que sont le développement durable et le maintien de la compétitivité en europe.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(6) komisija je 17. maja 2004 sklicala tristranski sestanek z glavnima predložiteljema podatkov in državo članico poročevalko za to aktivno snov.
(6) la commission a organisé, le 17 mai 2004, une réunion tripartite avec les auteurs des principales notifications et l'État membre rapporteur pour la substance active concernée.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pri meritvah z glavnima parametroma učinkovitosti (stopnja izkoriščenosti zmogljivosti in nezaračunana voda) je sodišče ugotovilo, daveč projektov obratuje zomejenoučinkovitostjo.
le calcul des deux principaux paramètres relatifs àl’efficience(le taux d’utilisation des capacités et l’eau non facturée) a permis de constater que celle-ci était limitée dans plusieurs projets.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
napredek pri doseganju unije inovacij bi moral meriti evropski svet z dvema glavnima kazalnikoma: cilj doseganja naložb v raziskave in razvoj ter novi kazalnik inovacij, kot ga je zahteval evropski svet.29
les progrès vers une union de l'innovation devraient être mesurés au niveau du conseil européen, sur la base de deux indicateurs principaux, l'objectif en matière d'investissement dans la r&d et un nouvel indicateur de l'innovation, comme le conseil européen l'avait demandé29.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
izkazalo se je, da so izkušnje pobude leader učinkovite, pobuda pa se je osredotočila na razvoj konkurenčnosti podeželskih ozemelj predvsem z dvema glavnima gibaloma sprememb na takih območjih: inovacijo in vključevanjem.
® la compétitivité économique: être capable d’être compétitif sur le marché, ce qui signifie essentiellement offrir des produits et des services qui répondent aux exigences de base, comme la qualité et les coûts, mais qui sont différents érents
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tri zadevne države članice so menile, da koncentracija zaradi vzpostavitve strukturne vezi med dvema glavnima evropskima izvajalcema storitev obogatitve urana predstavlja nevarnost ustvarjanja ali krepitve prevladujočega položaja in da bi lahko prizadela trgovino med državami članicami, ker naj bi geografski trgi obsegali vsaj egp.
les trois États membres concernés étaient d’avis que la concentration menaçait de créer ou de renforcer une position dominante en créant un lien structurel entre les deux principaux fournisseurs européens de services d’enrichissement de l’uranium et que, comme les marchés géographiques étaient considérés comme étant au moins à l’échelle de l’eee, l’opération entraînerait des effets sur les échanges entre États membres.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
40. meni, da neuspeh referenduma o izvedljivosti ozemeljske razdelitve zagotavlja pot trajni spravi med glavnima etničnima skupinama v skladu z ohridskim sporazumom, zato da bi postala nekdanja jugoslovanska republika makedonija zgled mirnega sobivanja in da bi prispevali k stabilizaciji celotne regije;
40. estime que l'échec du référendum relatif à la faisabilité du nouveau découpage territorial assure une réconciliation permanente des deux principaux groupes ethniques du pays dans l'esprit des accords d'ohrid avec l'objectif de faire de l'ex-république yougoslave de macédoine un modèle de coexistence pacifique et de contribuer à la stabilisation de l'ensemble de la région;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(102) za komisijo je do vseh ukrepov pomoči, zajetih v to preiskavo, upravičena celotna skupina herlitz, in ne posamezna podjetja znotraj te skupine. ta sklep izhaja iz tesne povezanosti v skupini in sistematične dodelitve nalog in premoženja med obema glavnima družbama, herlitzom ag in herlitzom pbs ag, ter njunimi hčerinskimi podjetji.
(102) la commission considère que le bénéficiaire de la totalité des aides examinées dans la présente procédure est l'ensemble du groupe herlitz et non différentes entreprises au sein de ce groupe. c'est la conclusion qu’elle tire des relations étroites existant au sein du groupe et de l'attribution systématique des fonctions et des actifs entre les deux principales sociétés, herlitz ag et herlitz pbs ag, et leurs filiales.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: