Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
topografija
topographie
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 11
Qualität:
topografija in batimetrija morskega dna
topographie et bathymétrie des fonds marins
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(d) topografija polprevodnih izdelkov;
d) les topographies de produits semi-conducteurs;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ko je topografija prvič fiksirana ali kodirana.
lorsque la topographie est fixée ou codée pour la première fois.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
topografija, vključno z naklonom in dolžino nagiba
topographie, y compris gradient et longueur de la pente
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
otoŠka lega, majhnost, teŽavna topografija in podnebje ter
et leur dÉpendance Économique visÀvis d’un petit nombre de
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(c) ko je topografija prvič fiksirana ali kodirana.
c) lorsque la topographie est fixée ou codée pour la première fois.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
na dan, ko je bila topografija prvič komercialno izkoriščena kjerkoli na svetu;
la date à laquelle la topographie a fait l'objet d'une exploitation commerciale pour la première fois où que ce soit dans le monde;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(b) ko je topografija prvič komercialno izkoriščena kjerkoli na svetu; ali
b) lors de la première exploitation commerciale de la topographie où que ce soit dans le mondeou
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
gorske in otoške regije imajo posebne gospodarske značilnosti, tako kot je posebna tudi njihova topografija.
les régions montagneuses et insulaires présentent des caractéristiques économiques aussi singulières que leur topographie.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(i) na dan, ko je bila topografija prvič komercialno izkoriščena kjerkoli na svetu;
i) la date à laquelle la topographie a fait l'objet d'une exploitation commerciale pour la première fois où que ce soit dans le monde;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
topografija polprevodniških izdelkov se zavaruje, če je rezultat ustvarjalčevega lastnega intelektualnega napora in v polprevodniški industriji ni znana iz vsakdanje rabe.
la topographie d'un produit semi-conducteur est protégée dans la mesure où elle résulte de l'effort intellectuel de son créateur et n'est pas courante dans le secteur des semi-conducteurs.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(a) ob koncu koledarskega leta, v katerem je bila topografija prvič komercialno izkoriščena kjerkoli na svetu;
a) la fin de l'année civile au cours de laquelle la topographie a fait l'objet d'une exploitation commerciale pour la première fois où que ce soit dans le monde
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kadar topografija nastane v okviru delovnega razmerja ustvarjalca, pravica do varstva pripada delodajalcu, razen če pogodba o zaposlitvi določa drugače;
dans le cas d'une topographie créée dans le cadre de l'emploi salarié du créateur, disposer que le droit à la protection est accordé à l'employeur du créateur, sauf dispositions contraires du contrat de travail;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(b) "topografija" polprevodniškega izdelka pomeni niz medsebojno povezanih slik, fiksiranih ali kodiranih na kakršenkoli način;
b) « topographie » d'un produit semi-conducteur une série d'images liées entre elles, quelle que soit la manière dont elles sont fixées ou codées:
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
kadar topografija nastane na podlagi pogodbe, ki ni pogodba o zaposlitvi, pravica do varstva pripada tisti pogodbeni stranki, ki je topografijo naročila, razen če pogodba določa drugače.
dans le cas d'une topographie créée au titre d'un contrat autre qu'un contrat de travail, disposer que le droit à la protection est accordé à une partie au contrat qui a commandé la topographie, sauf dispositions contraires du contrat.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(a) kadar topografija nastane v okviru delovnega razmerja ustvarjalca, pravica do varstva pripada delodajalcu, razen če pogodba o zaposlitvi določa drugače;
a) dans le cas d'une topographie créée dans le cadre de l'emploi salarié du créateur, disposer que le droit à la protection est accordé à l'employeur du créateur, sauf dispositions contraires du contrat de travail;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
izključne pravice prenehajo po 10 letih od konca koledarskega leta, v katerem je bila topografija prvič komercialno izkoriščena kjerkoli na svetu, kadar pa je registracija pogoj za nastanek ali nadaljevanje uporabe izključnih pravic, pa po 10 letih od zgodnejšega od naslednjih datumov:
les droits exclusifs viennent à expiration après une période de dix ans à compter de la fin de l'année civile au cours de laquelle la topographie a fait l'objet d'une exploitation commerciale pour la première fois, où que ce soit dans le monde, ou, si l'enregistrement est une condition de la naissance ou du maintien des droits exclusifs, après une période de dix ans à compter de la première des dates suivantes:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(1) na podlagi člena 299(2) pogodbe se določbe pogodbe uporabljajo za najbolj oddaljene regije in torej za francoske čezmorske departmaje, ob upoštevanju njihovih strukturno pogojenih socialnih in gospodarskih razmer, ki jih otežujejo dejavniki, kot so oddaljenost, izoliranost, majhnost, težavna topografija in podnebje, ekonomska odvisnost od maloštevilnih proizvodov, ti zaradi svoje stalnosti in součinkovanja močno omejujejo njihov razvoj. ta določba pogodbe je tesno povezana z ukrepi, ki so bili predhodno sprejeti za pomoč najbolj oddaljenim regijam, zlasti francoskim čezmorskim departmajem, s sklepom sveta 89/687/egs z dne 22. decembra 1989 o vzpostavitvi programa posebnih možnosti za francoske čezmorske departmaje zaradi njihove oddaljenosti in izoliranosti (poseidom) 2.
(1) en vertu de l'article 299, paragraphe 2, du traité, les dispositions de celui-ci sont applicables aux régions ultrapériphériques, et donc aux départements français d'outre-mer, en tenant compte de leur situation économique et sociale structurelle, qui est aggravée par leur éloignement, l'insularité, leur faible superficie, le relief et le climat difficiles, leur dépendance économique vis-à-vis d'un petit nombre de produits, facteurs dont la permanence et la combinaison nuisent gravement à leur développement. cette disposition du traité s'inspire directement des mesures adoptées antérieurement en faveur des régions ultrapériphériques, en particulier en ce qui concerne les départements français d'outre-mer (dom), par la décision 89/687/cee du conseil du 22 décembre 1989 instituant un programme d'options spécifiques à l'éloignement et à l'insularité des départements français d'outre-mer (poseidom)(2).
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: