Google fragen

Sie suchten nach: confiadamente (Spanisch - Arabisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Arabisch

Info

Spanisch

Confiadamente invertidos en el

Arabisch

بصورة واثقة وبإستثمار

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

Espera confiadamente por ellas.

Arabisch

إنه ينتظرها بثقة

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

Los animales se acercaban a su orilla, confiadamente, a beber.

Arabisch

كانت الحيوانات تأتى إلى ضِفتها بشكل موثوق, لكى تشرب

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

Entonces andarás confiadamente por tu camino, y tu pie no tropezará

Arabisch

حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

África emprendió confiadamente el camino de una transformación y modernización de amplia base.

Arabisch

وقد دأبت أفريقيا على المضيّ بثقة في مسار نحو تطوُّر وتحديث واسعَين.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

Todos en La Caldera del Diablo, se alistan para el baile confiadamente.

Arabisch

في جميع انحاء بلدة أبريق الشيطان استعد الجميع لحفلة الرقص

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

El gabinete sería confiadamente conservador. Le dejaría estas cosas a Ud.

Arabisch

-الوزاره ستكون محافظه بشكل موثوق سوف أترك هذا لك

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

Pero el que me escuche habitará confiadamente y estará tranquilo, sin temor del mal.

Arabisch

اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

El Presidente de Kazajstán conduce confiadamente al país por el camino del progreso económico y la democracia verdadera.

Arabisch

ويقود رئيس كازاخستان، وهو واثق الخطى، بلدنا على طريق التقدم الاقتصادي والديمقراطية الحقيقية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

Mi país avanza consciente y confiadamente bajo la bandera de las Naciones Unidas con la esperanza de un futuro mejor.

Arabisch

وإن بلدي ليمضي قدما بوعي وثقة تحت لواء اﻷمم المتحدة، ويحدوه اﻷمل بمستقبل أفضل.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

Pienso que una vez que un país está bien consolidado como nación y cuenta con las asociaciones pertinentes dentro del continente, entonces puede pasar confiadamente a asociarse con otros países.

Arabisch

وأعتقد أنه متى ما كان البلد متماسكاً داخلياً وكانت له شراكات مناسبة داخل القارة، فإنه يستطيع أن يقيم بثقة شراكات مع بلدان أخرى.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

Hermanos, os puedo decir confiadamente que nuestro padre David murió y fue sepultado, y su sepulcro está entre nosotros hasta el día de hoy

Arabisch

‎ايها الرجال الاخوة يسوغ ان يقال لكم جهارا عن رئيس الآباء داود انه مات ودفن وقبره عندنا حتى هذا اليوم‎.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

De manera que podemos decir confiadamente: El Señor es mi socorro, y no temeré. ¿Qué me hará el hombre

Arabisch

حتى اننا نقول واثقين الرب معين لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي انسان

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

En nombre de Jesucristo, mi Dios y mi Señor y fortalecido por el poder de mi fe acomete confiadamente la labor de repeler los ataques y los engaños del Diablo.

Arabisch

بأسم عيسى المسيح ألهي و سيدي و مسلح بقوة أيماني أتعهد بثقة لصد وردع هجمات و خداع الشيطان

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

El programa de reforma en gran escala que se ha emprendido en Ucrania tiende a crear condiciones de vida en las cuales las personas puedan mirar hacia el futuro confiadamente y cuidar de su bienestar y salud.

Arabisch

والبرنامج الإصلاحي الواسع النطاق، الذي أُطلِق في أوكرانيا، يهدف إلى تهيئة ظروف حياتية، يمكن للناس في ظلّها أن يتطلّعوا بثقة إلى مستقبلهم ويهتموا برفاههم وصحتهم.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

El mundo sigue esperando que se haga realidad la paz que se le prometió con motivo de la aprobación de la Carta de las Naciones Unidas y que se volvió a proclamar confiadamente cuando concluyó la guerra fría.

Arabisch

وﻻ يزال العالم ينتظر تحقيق السلم الذي وعدنا به عندما اعتمد ميثاق اﻷمم المتحدة، والذي أعيد التأكيد عليه بثقة في نهاية الحرب الباردة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

No me cabe ninguna duda de que su profundo conocimiento del mundo académico, unido a su experiencia en el mundo político y los negocios, es un importante valor que le ayudará a conducirnos confiadamente en la labor de la Asamblea.

Arabisch

ولا شك في أن درايته العميقة بالعالم الأكاديمي، مقترنة بخبرته في عالم السياسة وفي الاقتصاد، رصيد كبير سوف يعينه على إدارة أعمالنا في الجمعية بثقة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

Esperamos confiadamente que en la conferencia que se celebrará en Cotonú, Benin, nuestras democracias continuarán avanzando con pasos firmes hacia la superación de obstáculos y hacia el desarrollo y la consolidación de nuestras democracias.

Arabisch

ويحدونا أمل مفعم بالثقة في أن يمكﱢننا مؤتمر الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المقبل الذي سيعقد في مدينة كوتونو، بنن، من مواصلة إحراز تقدم راسخ نحو التغلب على العقبات ونحو تحقيق التنمية وتوطيد الديمقراطية في بلداننا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

Pues el rey, delante de quien también hablo confiadamente, entiende de estas cosas. Porque estoy convencido de que nada de esto le es oculto, pues esto no ha ocurrido en algún rincón

Arabisch

‎لانه من جهة هذه الامور عالم الملك الذي اكلمه جهارا اذ انا لست اصدق ان يخفى عليه شيء من ذلك. لان هذا لم يفعل في زاوية‎.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

Uno de los objetivos fundamentales del proyecto consiste en que los participantes adquieran conocimientos básicos de uno de los idiomas de uso corriente en el país (luxemburgués o francés) para permitirles comunicarse confiadamente con los demás residentes.

Arabisch

ومن ضمن الأهداف الرئيسية المنشودة من هذا المشروع امتلاكُ المشاركين فيه معرفةً دنيا بإحدى اللغتين المستخدمتين في البلد (اللغة اللكسمبرغية أو اللغة الفرنسية)، لمساعدتهم على التواصل بثقة مع السكان الآخرين.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK