Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
los responsables de las desapariciones fueron al parecer el ejército libanés, las fuerzas de seguridad y la milicia falangista.
وذُكر أن المتورطين في حالات الاختفاء هذه هم من أفراد الجيش اللبناني وقوات الأمن اللبنانية وميليشيا حزب الكتائب.
se dice que los responsables de las desapariciones pertenecían a la milicia falangista, al ejército libanés, o a sus fuerzas de seguridad.
وذكر أن المسؤولين عن وقوعها أفراد من ميليشيا حزب الكتائب أو الجيش اللبناني أو قوات الأمن اللبنانية.
además, se desplazó con el sr. z a suiza para depositar fondos robados a la milicia falangista en diferentes cuentas bancarias, incluida una a su nombre.
وسافر أيضاً مع السيد صاد إلى سويسرا لإيداع أموال سرقت من ميليشا الكتائب في حسابات مصرفية مختلفة، بما في ذلك في حساب باسمه.
el autor de la queja sostiene que, en su calidad de ex falangista y de cristiano que atraía la atención de las autoridades, también corre un elevado riesgo de ser sometido a tortura en el líbano.
ويؤكد صاحب البلاغ أن عضويته السابقة في الكتائب وكونه من المسيحيين الذين تهتم بهم السلطات من الأسباب التي تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيتعرض للتعذيب في لبنان.
se afirma que los responsables de las desapariciones pertenecían a la milicia falangista, al ejército libanés o a las fuerzas de seguridad. en algunos casos se ha denunciado que el ejército israelí también participó en los arrestos junto con las fuerzas antes mencionadas.
ويقال إن المسؤولين عن حاﻻت اﻻختفاء ينتمون إلى ميليشيا حزب الكتائب وإلى الجيش اللبناني أو إلى قوات اﻷمن التابعة له؛ وأُفيد أيضا أن الجيش اﻻسرائيلي كان في بعض الحاﻻت ضالعاً أيضاً، مع واحدة من القوات اﻷخرى المذكورة، في عمليات القاء القبض.
se dice que los responsables de las desapariciones pertenecían a la milicia falangista, al ejército libanés o a sus fuerzas de seguridad; en algunos casos el ejército israelí presuntamente también participó en el arresto junto con una de las fuerzas mencionadas.
ويقال أن المسؤولين عنها كانوا ينتمون إلى ميليشيا حزب الكتائب أو إلى الجيش اللبناني أو قوات الأمن التابعة له؛ كما أفيد بأن الجيش الإسرائيلي كان في بعض الحالات ضالعا أيضا، مع إحدى الجهات المذكورة، في عمليات القبض على هؤلاء الأشخاص.
2.7 en agosto de 1993, mientras cumplía su pena de prisión, el autor presentó una solicitud para que se revocara la orden de expulsión dictada contra él, alegando que en 1979 había sido reclutado por la fuerza por una organización militar cristiana falangista asiria, rabeta el-soryanie, y había participado en combates armados contra las fuerzas musulmanas durante la guerra civil del líbano, resultando herido en varias ocasiones por esquirlas de proyectiles y por disparos.
2-7 وفي آب/أغسطس 1993، عندما كان صاحب الشكوى يقضي عقوبته في السجن، تقدم بطلب لإلغاء الأمر القاضي بطرده، مبيناً أن حركة عسكرية آشورية مسيحية تابعة لحزب الكتائب، تسمى رابطة السريان، جنّدته بالقوة في سنة 1979 وأشركته في النزاع المسلح ضد القوات المسلمة خلال الحرب الأهلية اللبنانية: وقد أُصيب عدة مرات بشظايا القذائف وطلقات النار.