Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
asestaron el golpe con el objetivo de ahogar la expresión popular e impedir la realización de una importante consulta popular democrática que se llevaría a cabo el domingo en honduras.
他们发动此次政变是为了压制人民的声音,阻止洪都拉斯原本应于星期天进行的重要民主公投。
57. además, se señaló también a la atención del relator especial que las leyes de difamación en ocasiones se han utilizado para ahogar la libertad de expresión.
57. 另外,特别报告员了解到,有关诽谤法律有时被用来压制言论自由。
además, era necesario mantener a niveles razonables los costos del cumplimiento de las normas a fin de no ahogar la actividad empresarial en aras de los principios de la competencia y la protección de los consumidores.
此外,为了竞争原则和消费者原则,必须使遵循代价处于合理的程度,以免抑制商业活动。
39. pc4 observó el uso de inspecciones imprevistas de impuestos de los medios independientes y de oposición, lo que algunos grupos locales de expresión consideraban como intentos de ahogar la libertad de expresión.
39. 联合材料4指出,有关方面对于独立媒体和反对派媒体进行不定期的税务稽查,当地言论自由团体认为,这种做法意在箝制言论自由。
el mando supremo del ejército popular de corea anunció que el acuerdo de armisticio quedaría totalmente anulado a partir del 11 de marzo cuando los ejercicios de guerra nuclear de los estados unidos dirigidos a ahogar a la república popular democrática de corea estuvieran en pleno desarrollo.
朝鲜人民军最高司令部宣布,从3月11日美利坚合众国全面展开旨在扼杀朝鲜民主主义人民共和国的核战争演习起,《停战协定》将彻底废除。
además, la falta de seguridad y la deficiente atención a la protección del personal local y de las naciones unidas sobre el terreno puede tener efectos perniciosos: socavar la moral del personal y ahogar las iniciativas.
另外,联合国和地方实地工作人员缺乏保障,其安全也没有得到适当注意,这有可能产生不利影响,例如,侵蚀工作人员士气,扼杀其进取精神。
101. el periódico le monde de 12 de mayo de 1998 en un artículo firmado por henriette sarra constata que "en la península india la pobreza y la ignorancia han empujado a millones de padres a ahogar o a envenenar a niñas de pecho con extractos de plantas.
101. 《世界报》1998年5月12日在henriette sarra署名下指出: "在印度半岛,贫困和无知使千百万家长将女婴扼杀或用植物的汁叶毒死。
19. los partidarios locales de la expansión militar se encuentran fundamentalmente entre los miembros de la cámara de comercio de guam y de otras asociaciones empresariales que se mantienen alertas a la espera de obtener ganancias; son los que dominan los medios de comunicación que sirven para ahogar los debates en la comunidad.
19.当地支持美方加强军事力量的大都是关岛商会和能够从中获利的企业协会。 他们控制新闻媒体,扼制社会辩论。
159. el orador sostiene que el "problema de derechos humanos " en su país es una invención que surge de la política de los estados unidos de aislar y ahogar a la república popular democrática de corea con miras a disolverla y derrocar su sistema social: ciertamente, el verdadero abuso de los derechos humanos reside en esa política.
159. 朝鲜民主主义人民共和国的 "人权问题 "是一个捏造的问题,因为美国施行孤立该国和阻碍其发展的政策以期破坏它的社会制度: 事实上侵害人权的正是这种政策。