Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
estos acuerdos conducirían a la casi total o total eliminación de las sao en cada país.
这些协议将促成在每个国家完全地或接近完全地淘汰所有消耗臭氧物质。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
australia informó sobre los procesos internos en curso que conducirían a la ratificación del acuerdo.
139. 澳大利亚报告了为使《南印度洋渔业协定》获得批准而正在开展的国内程序。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a su juicio, las disposiciones del documento conducirían a la integración del sáhara occidental en marruecos.
该团表示该文件的规定将导致西撒哈拉同摩洛哥合并。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cabía preguntarse cuál era el objeto de esas limitaciones y si esas propuestas conducirían a la realización de los objetivos perseguidos.
人们应该询问这种限制目的何在以及这些提议是否会导致实现所追求的目标。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esas medidas conducirían a un mejor desarrollo del comercio africano, algo que ayudaría a la revitalización de la actividad económica.
这种措施将导致非洲贸易得到更好的发展,从而有助于重振非洲的经济活动。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los progresos en esa esfera conducirían a una hoja de ruta económica, que establecería las etapas requeridas para salvar la economía palestina.
在该领域取得的进展,将会导致提出一个经济路线图,从而制定出挽救巴勒斯坦经济所必须采取的步骤。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
una cláusula sobre reservas abre la puerta a la adopción de disposiciones reglamentarias que conducirían a un sistema fragmentado y lejos de la uniformidad y la claridad.
保留条款打开了法规安排的大门,会导致制度不成体系,无法实现统一和明晰。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
además, no es suficiente indicar que los logros previstos conducirían al cumplimiento del objetivo del consejo de seguridad dentro del plazo de duración de la misión.
19. 此外,仅表明预期成果将能在特派团的时限内完成安全理事会任务是不够的。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
39. la mejora del acceso a los mercados por sí sola y una mayor asistencia en cuestiones relacionadas con el comercio no conducirían automáticamente a una expansión del comercio.
39. 仅仅增加市场准入机会或在与贸易有关的领域中提供进一步援助不一定就能扩大贸易。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
por último, el representante de egipto rindió tributo al pueblo palestino por su fuerza de voluntad y su extraordinaria perseverancia que conducirían inevitablemente a la independencia nacional con legitimidad internacional.
最后,他赞扬巴勒斯坦人民的强大意志和非凡的坚持不懈,最终将导致国家独立和获得国际合法性。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
a israel se le ha advertido en reiteradas ocasiones que sus acciones violentas y el uso de la fuerza militar para obtener su esquiva meta de garantizar su seguridad total conducirían a más violencia y no mejorarían la seguridad del pueblo de israel.
以色列曾多次得到警告,它采取暴力行动和使用武力来谋求实现确保完全的安全这个难以实现的目标将会导致进一步的暴力并且不会加强以色列人民的安全。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
10. los pagos a plazos, si se aprueban en el caso de los estados miembros que reúnan las condiciones, harían posible el escalonamiento de los atrasos y conducirían a su liquidación en el período convenido.
10. 针对有资格成员国的缴款计划一旦得到核准,便可安排拖欠会费的偿还期,并使那些拖欠会费在议定期限之内最终得以结清。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de conformidad con la decisión adoptada en su 11º período de sesiones, el grupo de trabajo escuchó observaciones generales sobre el proyecto de declaración, sobreentendiéndose que éstas no conducirían a la introducción de modificación alguna en el texto del proyecto de declaración.
根据其第十一届会议上作出的决定,工作组听取了对该宣言草案的一般评论意见,但有一项了解,即这些意见将不导致对宣言草案案文作任何更改。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
los avances en ese ámbito conducirían a un apoyo más eficaz y amplio de la misión al desarrollo de la capacidad de la policía, a las instituciones penitenciarias y judiciales, así como a la protección, incluida la vigilancia en materia de derechos humanos.
这方面的进展将导致特派团更有效、更多地支持警察、惩戒和司法机构的能力建设以及保护,包括人权情况监测。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
durante las consultas del pleno que se celebraron a continuación, los miembros del consejo expresaron su firme apoyo a las iniciativas internacionales orientadas a la pronta reanudación y conclusión de las negociaciones de paz, que, según se esperaba, conducirían a una paz general en el oriente medio.
在随后的全体磋商中,安理会成员表示大力支持国际社会为和平谈判迅速恢复并取得结果而作出努力,希望这能促成中东实现全面和平。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así, el efecto directo del gasto público suplementario en el crecimiento del producto y los efectos indirectos en la participación de la fuerza de trabajo, los ingresos salariales y la productividad laboral conducirían a una futura sostenibilidad de la deuda (véase el gráfico 6).
因此,增加公共开支对产出增长的直接影响和对劳动力参与、工资收入及劳动生产率的间接影响,将使未来债务步入可持续轨道(见下文图6)。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: