Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
los acusados habrían permanecido en la comisaría hasta el día siguiente.
据报道,那些被指控者整夜被关押。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
habrían sido torturados psicológicamente.
据称他们受到心理折磨。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
además, habrían sido golpeados.
此外据报告他们还遭到殴打。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
habrían transcurrido otros tres días.
这又将过去3天。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esos ensayos habrían tenido éxito.
这些试验被认为是成功的。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
puntland también ha permanecido en calma.
蓬特兰也依然平静。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en general, el país ha permanecido en paz.
11. 国家整体上保持和平的局势。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iii) de otra manera han permanecido cargados.
各类爆炸性弹药,从地雷、炮弹、迫击炮弹和手榴弹到集束弹药和炸弹等。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mientras que el presupuesto ha permanecido estático:
在预算额保持不变的情况下:
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
desde entonces la situación ha permanecido tranquila.
其后,事态一直保持平静。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
desde 1990 este porcentaje ha permanecido relativamente estable.
1990年以来,这个百分比保持了相对稳定。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
después de la guerra, muchos libaneses habrían permanecido recluidos en el líbano y fueron trasladados ilegalmente a siria.
战争结束之后,据报许多黎巴嫩公民在黎巴嫩继续遭到逮捕,并被非法移送到叙利亚。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
desde entonces esas tarjetas telefónicas han permanecido inactivas.
自那时以来所有的电话线路都没有再用过。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
compañías petroleras extranjeras habrían firmado contratos para explotarlas.
据说已有外国石油公司签订了开采合同。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
desde entonces, ha permanecido detenido en régimen de incomunicación.
此后,他被秘密关押。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el centro de servicios civiles ha permanecido abierto desde entonces.
从那以后,该民事服务中心一直开放。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esta proporción ha permanecido prácticamente estable durante los últimos cinco años.
在过去五年里,这种比率关系基本上保持不变。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
algunos de los puestos habían permanecido vacantes durante más de seis meses.
其中一些职位空缺时间超过了6个月。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
algunas cuentas de determinadas misiones han permanecido sin cobrar durante largos períodos.
特派团的一些应收账款已长期拖欠未缴。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
90. cuando no hay suficiente espacio en las cárceles, la fiscalía y los jueces tienden a poner en libertad a personas que en circunstancias normales habrían permanecido en prisión.
90. 如果监狱没有地方,检察机关和法院经常释放那些在正常情况下可能关押在监狱的人。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: