Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
habrías aislado
你会孤立的
Letzte Aktualisierung: 2018-09-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
paisaje natural bien preservado
妥善维持自然景观
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
este derecho debe ser preservado de manera transparente y no discriminatoria.
应该以透明和一视同仁的方式来维护这项权利。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"el espacio ultraterrestre debe ser preservado del emplazamiento de armas.
"必须防止外空武器化。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
estos diez últimos años la sociedad belarusa ha preservado su carácter multiétnico.
白俄罗斯在过去10年内仍旧是一个多种族的社会。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
estimo, por tanto, que debe ser preservado por el propio interés colectivo.
因此我认为这个机制应该继续受到普遍关注。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
el objetivo de restablecer la paz civil se alcanzó y se ha preservado durante 10 años.
14. 保喀同盟主席在签字仪式上发言说:
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
al mismo tiempo, se ha preservado la singular composición etnicoreligiosa de la población de kazajstán.
但哈萨克斯坦独特的民族宗教人口结构得到了保留。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
así pues, mediante la publicación de la declaración se ha preservado plenamente su derecho a ser escuchado.
因此,发表你的发言充分保护了你发表意见的权利。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
disfrutando de lo que su señor les dé. su señor les habrá preservado del castigo del fuego de la gehena.
他们因主的赏赐而快乐,他们的主使他们得免于烈火的刑罚。
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
el iraq ha preservado componentes de su programa de armas biológicas desde 1991 y aún sigue contando con gran parte de la pericia.
自1991年至今,伊拉克保存了生物战争方案的一些组成部分,有关的专门知识大多仍掌握在伊拉克手上。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
el ecuador comparte el criterio que el régimen internacional de no proliferación debe ser preservado, su credibilidad restablecida y su porvenir asegurado.
厄瓜多尔也认为,国际不扩散制度应当保留,它的信誉应重新确立、它的未来应有保证。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
70. en términos generales, se ha preservado en eritrea la mentalidad contraria a la violencia sexual y el acoso de la mujer.
70. 一般来说,厄立特里亚保持了反对侵犯妇女的性暴力和性骚扰的明智文化。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
29. el duplicado del registro enviado por el funcionario oficiante al director general del registro civil será archivado y preservado cuidadosamente en la oficina de registro general.
29. 婚姻登记官转给登记长的证书副本将由他存档,妥善保存在总登记办公室。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
41. durante el debate se sugirió que en el proyecto de anexo se normalizaran las referencias al régimen preservado conforme a la recomendación 4 b).
41. 在讨论这一问题时,有与会者提出,附件草案在提到建议4(b)项所包容的法律时,写法上应当力求前后一致。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
29. el registro por duplicado enviado por el funcionario matrimonial al director general del registro será archivado y preservado cuidadosamente en la oficina de registro general. "
29. 婚姻登记官转给登记长的证书副本将由他存档,妥善保存在总登记办公室。 "
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
azerbaiyán ha preservado su patrimonio multicultural y multiétnico, al tiempo que la xenofobia, el racismo, la intolerancia religiosa y el extremismo son inexistentes en azerbaiyán y ajenos a su cultura.
阿塞拜疆一直保留着多文化和多民族的传统,不存在仇外心理、种族主义、宗教不容忍和极端主义,这些现象与其文化不相容。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ahora bien, el representante de la federación de rusia está convencido de que la comisión habría podido encontrar una solución de avenimiento en la que a la vez se hubiesen tenido en cuenta los deseos de las delegaciones de los países musulmanes y se hubiesen preservado los intereses de la organización.
因此,俄罗斯联邦代表深信,委员会应尽可能找到一项妥协办法,可以既能满足穆斯林国家代表团的愿望,又能维护联合国组织的利益。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
esto nos habría permitido negociar inmediatamente la cesación de las violencias y tratar de hallar una solución política a los problemas planteados, al tiempo que se había preservado la vida de poblaciones inocentes que, hasta la fecha, continúan sufriendo una violencia ciega que nada puede justificar.
这将使我们能够在暴力行为停止后立即进行谈判,寻找有关问题的政治解决办法,保护无辜平民的生命。 今天这些无辜平民仍然深受无理的疯狂暴力行为的侵害。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
1 que el agua y los ecosistemas de la tierra deben ser preservados y protegidos.
1. 必须养护和保护地球的水和生态系统。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: