Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
87. es lamentable que el representante de venezuela haya descrito al pueblo libio como mercenarios.
87. 令人遗憾的是,委内瑞拉代表将利比亚人民说成是雇佣兵。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la reseña no logra inspirar confianza en que se haya descrito a cabalidad el alcance del programa de investigación y se hayan presentado todos los logros.
但是申报未能让人确信它已经记述了研究方案的全部情况,或者讲出了所有成果。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se trata claramente de un paso en la dirección correcta y no ha de sorprender que esa línea de crédito se haya descrito como uno de los cambios más importantes en la forma en que el fmi colabora con sus miembros.
这显然是在正确方向上迈出的一步,因此,它被视为基金组织如何与其成员合作的重大变革之一并不足为奇。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no es de extrañar que se haya descrito certeramente la corrupción como "un cáncer que se encona en la sociedad, enriqueciendo a unos pocos y empobreciendo a muchos ".
难怪人们将腐败称之为 "一种在社会内部激起怨恨、使少数人获利而多数人陷入贫困的痼疾 "。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
por ello, lamenta que el informe no haya proporcionado detalles suficientes sobre este tipo de violencia y sus distintas formas, ni haya descrito en suficiente profundidad las políticas y medidas de prevención aprobadas por el gobierno para combatirla.
报告没有提供详细资料,说明家庭暴力情况及其形式,而且也没有详尽介绍政府为控制家庭暴力而制定的各项政策和预防措施,她对此感到遗憾。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el comité también lamenta que el estado parte no haya aclarado si la convención prevalece en situaciones en que existe conflicto entre la convención y las leyes nacionales, y que no haya descrito los mecanismos de que disponen las mujeres de indonesia para ampararse en las disposiciones de la convención.
委员会还遗憾地看到,缔约国没有澄清公约在与国内法律发生抵触时是否具有优先地位,也没有说明印度尼西亚妇女可借以引用公约规定的机制。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
18. en los casos en que se haya mantenido a lo largo del tiempo una política o medida que ya se haya descrito de modo completo en la anterior comunicación nacional, debería hacerse referencia a este hecho e incluirse únicamente una descripción breve, centrada en los eventulaes cambios efectuados en la política o medida o en los efectos conseguidos.
18. 如果一项政策或措施是一段时期以来始终奉行的,并在缔约方上次国家信息通过报中已作出过透彻的通报,应当在最新的一次国家信息通报中提及这一点,并只需作一简要说明,同时重点指出对政策或措施的任何修改或者所取得的成效。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
22. en los casos en que se haya mantenido a lo largo del tiempo una política o medida que ya se haya descrito de modo completo en las anteriores comunicaciones nacionales, se podrá hacer referencia a este hecho e incluir únicamente una descripción breve en la última comunicación nacional, centrada en los cambios introducidos en la política o en los efectos conseguidos.
22. 如果一项政策和措施是一段时期以来始终奉行的,并在缔约方上次国家信息通报中已作出过透彻的通报,可在最新的一次国家信息通报中提及这一点,并只需作一简要说明,同时重点指出对政策的任何修改或所取得的成效。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
24. en los casos en que se haya mantenido a lo largo del tiempo una política o medida que ya se haya descrito de modo completo en anteriores comunicaciones nacionales, debería hacerse referencia a este hecho e incluirse únicamente una descripción breve, centrada en los cambios efectuados en la política, si los hubiere, o en los efectos conseguidos.
24. 如果一项政策或措施是一段时期以来始终奉行的,并在缔约方上次国家信息通过报中已作出过透彻的通报,应当在最新的一次国家信息通报中提及这一点,并只需作一简要说明,同时重点指出对政策的任何修改或所取得的成效。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"[a fin de determinar la oferta u otra propuesta ganadora] [a fin de evaluar y comparar las ofertas u otras propuestas y de determinar la oferta u otra propuesta ganadora], la entidad adjudicadora se valdrá únicamente de los criterios de evaluación que se hayan dado a conocer en el pliego de condiciones, [y que deberán guardar relación con el objeto de la contratación] y los aplicará tal como se haya descrito en el correspondiente pliego de condiciones. "
"[为确定中选投标书或其他提交书][在评审和比较投标书或其他提交书并确定中选投标书或其他提交书时],采购实体应当仅使用那些在招标文件中列明的评审标准,[这些标准应与采购标的相关联],并应按照这些招标文件中公布的方式加以运用。 "
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.