Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dadas las dificultades administrativas y legales que se plantean, no ha de sorprender que los bancos a menudo hayan devuelto esos pagos a quien los remitió.
鉴于牵涉到种种行政和法律困难,银行往往将这些付款退还付款人,这也许不足为奇。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esto explica que se hayan devuelto todos los proyectos de ley a la comisión que se ocupa de la revisión del código penal, que prevé presentar los resultados de sus trabajos a finales de 2010.
正因为此,所有法律草案均已移交《刑法》审查委员会,预计将于2010年底前提出报告。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sin embargo, es lamentable que no hayan comparecido ante la justicia algunos jefes y autores intelectuales de esa matanza y es deplorable que nunca se hayan devuelto a la justicia haitiana los archivos del antiguo ejército y del fraph, confiscados en septiembre de 1994 por los militares estadounidenses.
然而,令人遗憾的是,尚未将这场大屠杀的一些领头者和指使者绳之以法;而且,令人惋惜的是,由美国士兵于1994年9月没收的前武装军队和该阵线的档案至今尚未归还给海地司法系统。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ha relacionado el que no se hayan devuelto los documentos con la denegación de justicia a las víctimas del golpe de estado, y ha destacado la contradicción entre el apoyo de los estados unidos a los procesos contra los autores de delitos contra la humanidad cometidos en la ex yugoslavia y la falta de cooperación para los procedimientos similares en haití.
他指出,不归还这些文件,对政变受害者来说,就无正义可言,而且表明美国的做法自相矛盾,一方面呼吁对前南斯拉夫犯有危害人类罪的人提出起诉,另一方面对海地同样的程序却不予以合作。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la ley regula las condiciones y el procedimiento para la imposición de interdictos y la confiscación en beneficio del erario público de todos los activos obtenidos, directa o indirectamente, de actividades delictivas, a condición de que tales activos no se hayan devuelto a la parte agraviada, confiscado en beneficio del erario público o decomisado con arreglo a otra legislación.
该法规定了对直接或间接来自犯罪活动的资产实施强制令和收归国库的条件和程序,条件是这些资产尚未归还给受害人或尚未根据其他法律收归国库或没收。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el sr. boynton (estados unidos de américa) dice que su delegación tiene preguntas respecto de toda la cuestión de los saldos no comprometidos de las diversas misiones de mantenimiento de la paz y pide que el secretario general informe a la comisión de los casos en que dichos saldos no se hayan devuelto a los estados miembros y que vele por su inmediata devolución.
10. boynton先生(美利坚合众国)说,美国代表团对各维持和平行动的未支配余额整个问题存有疑问,要求秘书长通知委员会任何没有将这些余额退还会员国的情况和保证立即退还款项。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
13. decide que se efectuarán pagos también a los reclamantes que tengan derecho a ello en virtud de la decisión 173 y respecto de los cuales los pagos se hayan retenido, a excepción de las partes de las cantidades pagaderas a los reclamantes de las categorías "c " y "d " cuyas reclamaciones han sido aprobadas que los reclamantes de la categoría "e4 " hayan abonado directamente a esos reclamantes de las categorías "c " y "d " o respecto de las cuales aún no hayan devuelto los importes pagados en exceso;
13. 决定还应付款给根据第173号决定有资格得到分发的赔款但被暂扣的索赔人,然而其中不包括应付给一些成功的 "c "类和 "d "类索赔人的部分赔款,因为 "e4 "索赔人已与此种 "c "类和 "d "类索赔人直接达成解决办法或尚未退还多付款额,
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.