Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ha actuado como debía.
法院的行动恰如其分。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el comprador no detalló que hubiera actuado con el cuidado debido.
买方未能提供它认真作出此种安排的细节。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no se había sugerido que el autor hubiera actuado de manera fraudulenta.
缔约国也没有提示说提交人有任何欺诈行为。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no hemos actuado con precipitación.
我们并不是贸然采取行动的。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el texto presenta la situación como si su gobierno hubiera actuado contra manifestantes pacíficos.
该决议草案使用的语言表明乌兹别克斯坦政府采取行动镇压和平示威者。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la transparencia y comprensión serían mayores si se hubiera actuado estrictamente sobre la base del mandato de la onuci.
这类行为如果是在联合国科特迪瓦行动任务授权的范围内严格采取的,就会更清楚,更容易理解。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en el presente caso, no había motivos para creer que el abogado no hubiera actuado según su leal saber y entender.
在本案中没有理由认为律师没有运用自己的最佳判断力。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en rwanda, como en cualquier otra parte, muchas vidas podrían haberse salvado si la comunidad internacional hubiera actuado con prontitud.
如果国际社会迅速地采取了行动,在卢旺达及其他地方的许多生灵本可免遭涂炭。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
desde el punto de vista de la república democrática del congo, si se hubiera actuado se habrían producido graves consecuencias para el estado.
刚果(金)认为,如果采取了行动,则会给该国带来 "严重后果 "。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
el 53,9% de estas muertes podría haberse evitado si se hubiera detectado su causa a tiempo o se hubiera actuado sin dilación.
假如能提早了解这些病因或者直接进行治疗的话,能够避免53.9%的死亡。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ambas instancias examinaron la solicitud y las pruebas del autor y no dictaminaron que la comisión de admisiones hubiera actuado arbitrariamente ni que su decisión hubiera sido injusta.
两级法院均审理了提交人的申诉和证据,没有发现录用委员会任意武断,也没有发现录用委员会的决定不公平。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si la organización no puede probar que hubiera procedido de la misma manera de no haber actuado el funcionario como lo hizo, se concluye de facto que hubo represalia.
如果管理当局未能证明即便不发生受保护的活动事实上也会采取同样的行动,即认定存在报复。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el tribunal dictaminó también que, incluso en el caso de que el vendedor hubiera actuado únicamente como intermediario, continuaba siendo responsable por la falta de conformidad de la mercadería.
法院还判定,即使卖方只是作为一个居中人,仍对货物不符要求负有责任。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la comisión también señaló la ausencia de un plan de acción nacional de derechos humanos y el hecho de que el gobierno no hubiera actuado en relación con la mayoría de las recomendaciones de la comisión.
委员会还指出马来西亚没有国家人权行动方案以及政府尚没有对委员会的大部分建议采取行动。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los ministros expresaron también su inquietud por el hecho de que todavía no se hubiera actuado en relación con el compromiso de reducir el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad y las doctrinas de defensa.
部长们还关注核武器国家迄今为止尚未遵守诺言减低核武器在安全政策和防御理论方面的作用。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
al intervenir en la conferencia conmemorativa que tuvo lugar hace dos semanas, el secretario general declaró inequívocamente que si la comunidad internacional hubiera actuado con celeridad y determinación, se hubiera evitado lo peor de la masacre.
谈到两个星期前召开的纪念会,秘书长曾明确指出,如果国际社会迅速果断地采取行动,最严重的大屠杀本来是可以避免的。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
303. a pesar de su timidez, esta asistencia ha contribuido a colmar ciertas lagunas que el ministerio habría tardado más en colmar si hubiera actuado solo, a causa de la exigüidad de los recursos disponibles.
303. 尽管额度不大,上述援助仍然为填补某些空缺做出了贡献,由于可用资源的匮乏,如果没有这些援助,教育部单纯依靠自己的力量将需要更长时间来补足。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
además, se afirmó que el párrafo c) del proyecto de artículo 75 permitía al porteador demandado reclamar una contribución o indemnización a la parte ejecutante que hubiera actuado con negligencia en el marco de la misma acción.
另外,据认为第75(c)款草案使被起诉的承运人能够在同一项诉讼中要求有过失的履约方分担责任或给予赔偿。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
además, el estado de la nacionalidad en raras ocasiones protegería a uno de sus nacionales que hubiera actuado de manera indebida o ilícita en otro estado, porque en la mayoría de los casos no se habría cometido ningún hecho ilícito desde el punto de vista internacional.
此外,国籍国很少会保护在外国实施了不当行为或非法行为的本国国民,因为在大多数情况下没有发生任何国际不法行为。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
12. se propuso asimismo que, mientras que el principio de que la prueba en contrario presentada por el porteador no debería ser admisible frente a un destinatario que hubiera actuado de buena fe, el concepto de la buena fe no debía enunciarse aislado sino vinculado al punto considerado.
12. 有与会者进一步提议,虽然原则是承运人针对善意行事的收货人提出的相反证据应当是不可接受的,但善意这一概念不可单独存在,而是应当与特定标的相关。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: