Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no se informó de que hubiera víctimas.
没有接到伤亡情况的报告。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no se informó de que hubiera habido heridos.
但没有接到伤亡报告。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
en caso que no los hubiera ¿están previstos?
如果没有,有无计划制定?
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
celebró que brunei darussalam hubiera eliminado la extrema pobreza.
它表示赞赏文莱达鲁萨兰国消除赤贫。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el ejército negó después categóricamente que hubiera habido malos tratos.
随后,军方断然否认虐待的报告。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se consideraba especialmente cualquier valor que hubiera tenido fluctuaciones importantes.
对起伏大的任何股票都加以讨论。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
el hecho de que en 2013 no se registrara una reducción en el retraso del crecimiento no implica que los proyectos fueran ineficaces, ya que el período propicio para evitar dicho retraso son los primeros 1.000 días de vida, plazo más prologado que el período de un año sobre el que se notifica.
2013年没有记载发育迟缓减少的事实并不意味着项目没有效果,因为机会之窗是头1000天 - 比年度报告长。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
:: resultados (si los hubiere)
* 结果(如有)
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: