Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
- desembarcarse.
- gik i land.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
captura que va a desembarcarse [2]
fangst, som landes [2]
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
cuando no sea posible refrigerarlos, deberán desembarcarse lo antes posible.
når nedkøling ikke kan lade sig gøre, skal fiskevarerne dog landes hurtigst muligt.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iii) tamaño mínimo de los ejemplares que pueden conservarse a bordo o desembarcarse,
iii) fastsættelse af mindstemål for de individer, der må beholdes om bord og/eller landes
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el pescado procedente de poblaciones para las que se establecen límites de capturas únicamente podrá conservarse a bordo o desembarcarse si:
fisk fra bestande, som der er fastsat fangstbegrænsninger for, må kun opbevares om bord eller landes, hvis:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
solo podrá mantenerse a bordo o desembarcarse pescado procedente de las poblaciones para las que se hayan fijado límites de capturas si:
fisk fra bestande, for hvilke der er fastsat fangstbegrænsninger, må kun opbevares om bord eller landes, hvis:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no podrá conservarse a bordo ni desembarcarse pescado procedente de las poblaciones para las que se hayan fijado posibilidades de pesca, excepto si:
fisk fra bestande, for hvilke der er fastsat fiskerimuligheder, må ikke opbevares om bord eller landes, medmindre:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
las autoridades competentes de un estado miembro en el que vayan a desembarcarse 250 kg o más de merluza podrán exigir que la descarga no comience hasta que lo decidan las mencionadas autoridades.
de ansvarlige myndigheder i en medlemsstat, hvor der skal landes en mængde kulmule på 250 kg eller derover, kan kræve, at landingen først påbegyndes, når de har givet tilladelse dertil.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
que, en caso de desembarcarse productos transformados, se utilicen los factores de conversión de la cicaa para calcular el equivalente de peso en vivo del atún rojo transformado;
i tilfælde af landing af forarbejdede varer, at iccat's omregningskoefficienter er blevet anvendt til at beregne den forarbejdede almindelige tuns rundvægtsækvivalent
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el pescado proveniente de las poblaciones para las que se establecen límites de capturas solo podrá conservarse a bordo o desembarcarse cuando las capturas hayan sido realizadas por buques pesqueros de un estado miembro que disponga de una cuota y esta no haya sido aún agotada.
fisk fra bestande, for hvilke der er fastsat fangstbegrænsninger, må kun opbevares om bord eller landes, hvis fangsterne er taget af fiskerfartøjer fra en medlemsstat, der har fået tildelt en kvote, og hvis denne kvote ikke er opbrugt.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no podrá conservarse a bordo ni desembarcarse pescado de las poblaciones para las que se hayan fijado límites de captura, excepto si las capturas han sido efectuadas por buques de un tercer país que dispone de una cuota y dicha cuota no está agotada.
fisk fra bestande, som der er fastsat fangstbegrænsninger for, må ikke opbevares om bord eller landes, medmindre fangsterne er taget af tredjelandsfiskerfartøjer, der har en kvote, og denne kvote ikke er opbrugt.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no obstante lo dispuesto en el apartado 1, podrán conservarse a bordo y desembarcarse, incluso si un estado miembro carece de cuotas o las cuotas o cupos se han agotado, los siguientes peces:
uanset stk. 1 kan følgende fisk opbevares om bord og landes, selv om en medlemsstat ikke har nogen kvoter eller kvoterne eller andelene er opbrugt:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
con el fin de reducir los descartes, procede establecer la prohibición de efectuar una selección cualitativa de cualquier especie sujeta a cuota, lo que implica una prohibición de descartar especies sujetas a cuota que puedan capturarse y desembarcarse legalmente en virtud de la normativa comunitaria de pesca.
med henblik på at begrænse udsmidet er det hensigtsmæssigt at forbyde high-grading for alle kvoterede arter, og det indebærer et forbud mod udsmidning af kvoterede arter, som lovligt kan fanges og landes i henhold til fællesskabets fiskerilovgivning.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
con el fin de reducir los descartes, procede prohibir la selección cualitativa de las especies sujetas a cuotas, lo que implica la prohibición de descartar cualquier especie que, estando sujeta a una cuota, pueda capturarse y desembarcarse legalmente en virtud de la normativa pesquera comunitaria.
med henblik på at begrænse udsmid er det hensigtsmæssigt at forbyde high-grading for alle kvotebelagte arter, hvilket indebærer et forbud mod udsmid af kvotebelagte arter, som legalt kan fanges og landes i henhold til fællesskabets fiskerilovgivning.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el pulpo que no alcance la talla mínima de 450 g (eviscerado) no podrá conservarse a bordo, transbordarse, desembarcarse, transportarse, almacenarse, venderse ni exponerse o ponerse a la venta, sino que deberá devolverse inmediatamente al mar.
ottearmet blæksprutte under mindstemålet på 450 g (renset) må ikke beholdes om bord eller omlades, landes, transporteres, opbevares, sælges, frembydes eller udbydes til salg, men skal straks genudsættes.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: