Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
es de lamentar que diariamente se desprecien estos principios en distintas partes del mundo.
malheureusement, ces principes sont bafoués dans différentes parties du monde, et ce de façon quotidienne.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
* haga públicas opiniones que ridiculicen o desprecien las creencias, sentimientos o enseñanzas religiosas.
- diffuse publiquement des opinions qui dénigrent ou tournent en dérision la religion ou les croyances, les pratiques et les enseignements religieux;
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es muy probable que los criminales serbios de bosnia desprecien y se nieguen a acatar esta exigencia del consejo de seguridad.
les criminels serbes de bosnie ne tiendront certainement pas compte de cet appel.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esa verdad quiere que las fuerzas nacionalistas de flandes y otros lugares de europa no desprecien a una persona de otro color.
dans ce contexte, la perspective d'une directive antidiscriminatoire que nous réclamons depuis si longtemps déjà à la commission, comme l'a encore répété récemment le rapport sur l'égalité des droits pour les homosexuels de février 1994,
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
se trata de evitar que se desprecien otras ideas y que los que las representan encuentren un camino que pueda llevarles al éxito."
mais en 1969, la notion de développement ···
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
¿cómo podría explicarse de otra forma el hecho de que se desprecien totalmente los derechos minoritarios de más de 800.000 turcos residentes en bulgaria?
comment expliquer autrement que les droits de minorité de plus de 800 000 turcs résidant en bulgarie soient totalement négligés ?
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es dramático hasta cierto punto que los conocimientos escolares desprecien frecuentemente las construcciones sociales desapercibidas que se transfieren entre las diversas generaciones por simple observación, acompañamiento, por la práctica y por los consejos informales.
il est quelque peu tragique que les connaissances académiques soient si souvent marquées par un mépris des constructions sociales tacites qui se transmettent de génération en génération par la simple observation, par le tutorat, par la pratique et par les conseils informels.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
el exceso de confianza en la propia capacidad, hace que los conductores, y especialmente los más jóvenes, superen los límites de velocidad, consuman alcohol y drogas legales o ilegales u olviden o desprecien el uso del cinturón de seguridad.
la confiance excessive des conducteurs en leurs capacités, et tout particulièrement celle des jeunes, se traduit notamment par une vitesse excessive, la consommation d'alcool et de drogues licites ou illicites, et enfin l'oubli, voire le mépris, de la ceinture de sécurité.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estos comentarios denigran la fe y las creencias de los judíos e instan a los verdaderos cristianos a que no sólo pongan en duda la validez de las creencias y enseñanzas judías, sino que también a que desprecien a las personas de fe y ascendencia judía pues socavan la libertad, la democracia, las creencias y los valores cristianos.
dans ses observations, malcolm ross dénigre la religion et les convictions des juifs et engage les "véritables " chrétiens à non seulement contester la validité des convictions et des enseignements juifs, mais également à afficher leur mépris à l'égard des personnes de religion et d'ascendance juives, qui menaceraient la liberté, la démocratie et les convictions et les valeurs chrétiennes.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
156. el artículo 111 del código dispone que quien difunda, por un medio público, opiniones que ridiculicen, desprecien o denigren a una religión o secta religiosa, o que constituyan un ataque contra los dogmas, preceptos, ritos o enseñanzas de esta religión o secta, podrá ser condenado a una pena de prisión de hasta un año, una multa de hasta 1.000 rupias, o a ambas penas.
156. conformément à l'article 11 du code, quiconque diffuse, par un moyen public, des opinions qui ridiculisent ou méprisent une religion ou un groupement religieux ou en attaquent les croyances, les préceptes, les rites ou les enseignements, est puni d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum et d'une amende ne dépassant pas 1 000 roupies, ou de l'un de ces deux peines.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: