Sie suchten nach: pon en singular las frases siguientes (Spanisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

French

Info

Spanish

pon en singular las frases siguientes

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Französisch

Info

Spanisch

pon en singular o plurial las frases sig

Französisch

mettre au singulier les phrases suivantes

Letzte Aktualisierung: 2024-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

las dos frases siguientes:

Französisch

les deux phrases suivantes :

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

añadir las frases siguientes:

Französisch

ajouter une deuxième phrase:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en la etiqueta figurarán las frases siguientes:

Französisch

les mentions suivantes doivent figurer sur l’étiquetage:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

también se han añadido las dos frases siguientes.

Französisch

les deux phrases suivantes ont également été ajoutées.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

suprímanse las dos frases siguientes de este punto:

Französisch

supprimer de ce paragraphe les deux phrases suivantes :

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

117 al final, agregar las dos frases siguientes:

Französisch

ds 117 ajouter à la fin les phrases suivantes:

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en la casilla 20 del certificado deberá constar una de las frases siguientes :

Französisch

le certificat compone dans la case 20 l'une de: mentions suivantes :

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

1.1.2 agregar al final las frases nuevas siguientes:

Französisch

1.1.2 ajouter la phrase ci—dessous :

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

las frases siguientes deberían proporcionar el contexto de los hechos y profundizar en el concepto fundamental.

Französisch

les phrases suivantes doivent fournir un complément d'informations factuelles et exposer le sujet principal.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

los certificados de circulación de mercancías expedidos a posteriori deberán ir acompañados de una de las frases siguientes:

Französisch

les certificats eur.1 délivrés a posteriori doivent être revêtus d'une des mentions suivantes:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Spanisch

los certificados de circulación de mercancías a.tr. expedidos a posteriori deberán llevar en la casilla 8 una de las frases siguientes:

Französisch

les certificats de circulation a.tr. délivrés a posteriori sont revêtus dans la case 8 d’une des mentions suivantes:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Spanisch

los certificados de circulación de mercancías eur.1 expedidos a posteriori deberán ir acompañados de una de las frases siguientes:

Französisch

les certificats eur.1 délivrés a posteriori doivent être revêtus d'une des mentions suivantes:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Spanisch

1 ) en el anexo iii « naturaleza de los riesgos específicos que se atribuyen a las sustancias peligrosas » añadir las frases siguientes :

Französisch

1 ) a l'annexe iii " nature des risques particuliers attribues aux substances dangereuses " , ajouter les phrases suivantes :

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

"los certificados de circulación de mercancías eur.1 expedidos a posteriori deberán ir acompañados de una de las frases siguientes:

Französisch

"les certificats de circulation eur.1 délivrés a posteriori doivent être revêtus d'une des mentions suivantes:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

control de la aduana de destino» del ejemplar no 5 de la declaración de tránsito, además de las indicaciones usuales relativas a la aduana de destino, una de las frases siguientes:

Französisch

contrôle par le bureau de destination” de l'exemplaire no 5 de la déclaration de transit, en sus des mentions usuelles incombant au bureau de destination, la mention suivante:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

se añade la frase siguiente en la condición 239:

Französisch

la phrase suivante est ajoutée à l’exigence 239:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en la letra c) se añade la frase siguiente:

Französisch

au point c), la phrase suivante est ajoutée:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en la letra c), se añadirá la frase siguiente:

Französisch

au point c), le texte suivant est ajouté:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a) en el cuadro 9.11, añádase la frase siguiente:

Französisch

a) dans le tableau 9.11, il faudrait ajouter une nouvelle phrase ainsi libellée :

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,233,239 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK