Sie suchten nach: pregunta a tu companero como se llama (Spanisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

French

Info

Spanish

pregunta a tu companero como se llama

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Französisch

Info

Spanisch

►¿como se llama usted?

Französisch

vous vous appelez comment?

Letzte Aktualisierung: 2014-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

como se llama tu amigo o tu amiga

Französisch

what's your friend's name

Letzte Aktualisierung: 2021-10-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

«el sr. vázquez, así es como se llama, vino aquí hace un par de meses para una revisión médica.

Französisch

"m. martin "c'est son nom "est venu ici il y a quelques mois pour un examen médical.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

1993-1999 experto suplente en la subcomisión de promoción y protección de los derechos humanos, como se llama actualmente.

Französisch

1993-1999 expert suppléant à la sous-commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

el moodboard, que es como se llama al resultado completo, expresa además nuestro estilo personal y nuestra relación con el diseño gráfico.

Französisch

le moodboard,comme on dit pour le résultat final, exprime notre style personnel ainsi que notre relation avec la création graphique.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

el proyecto comedi, sin a, como se llama abreviatura, y al que se refiere mi informe, tiene esencialmente como objetivo sostener las empresas en la utilización de instrumentos que les simplificarán la tarea.

Französisch

parallèlement à l'ardeur des mouvements de solidarité et au désir démesuré d'intégrer dans la civilisation démocratique les populations de l'europe orientale, émerge la vocation d'occuper et d'exploiter de nouveaux marchés prometteurs de bonnes affaires, qui se révèlent, d'ores et déjà, lucratives.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

por mi parte, no compatto esa especie de admitación con la que el mundo entero parece considerar el new look, o el new thinking, o como se llama, de gorbachov.

Französisch

pour ma part, je ne pense pas pouvoir partager cette sorte d'admiration avec laquelle le monde entier semble regarder le new look ou le new thinking à la gorbatchev.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

40. el sr. avtonomov pregunta a la delegación si puede explicar el continuo descenso del número de ciudadanos franceses que viven en el estado parte, tal como se indica en el párrafo 5 c) del informe.

Französisch

40. m. avtonomov prie la délégation monégasque d'expliquer pourquoi le nombre de ressortissants français vivant dans l'État partie est en baisse constante, comme indiqué au paragraphe 5 c) du rapport périodique.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

cuando se llama a la policía para que intervenga en un problema de violencia doméstica, se pregunta a ambas partes si desean hacer uso de un servicio de mediación.

Französisch

lorsque la police est appelée pour résoudre un problème de violence conjugale, elle demande aux deux partenaires s'ils souhaitent recourir eux-mêmes à un service de médiation.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

el médico de distrito, como se llama en sudáfrica a los expertos en medicina forense, reciben de la policía tres módulos de pruebas para examinar a las víctimas de delitos a fin de agilizar los mecanismos de examen y garantizar unos resultados precisos y completos.

Französisch

la police remet aux médecins de secteur — ainsi que les experts en médecine légale sont appelés en afrique du sud — trois trousses de test pour examiner les victimes, l'objectif étant de rationaliser la procédure d'examen et d'obtenir des résultats précis et complets.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

17. la lista de cuestiones previa a la presentación del informe, o procedimiento simplificado de presentación de informes, como se llama ahora, aligera considerablemente la carga que supone esta obligación, ya que los estados partes que optan por adoptar el procedimiento voluntario no tienen que presentarlos.

Französisch

la liste de questions établie avant la présentation du rapport, ou la procédure simplifiée comme cela est appelé maintenant, allège considérablement le fardeau que représente la présentation des rapports, puisque les États qui choisissent d'adopter la procédure volontaire n'ont pas besoin de soumettre un rapport.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

el ataque en mali sucedió una semana después de los mortales ataques en parís por parte de isis (o daesh, como se llama en árabe), que dejó más de 130 personas muertas y más de 350 heridos.

Französisch

cet attentat survient une semaine après les attaques meurtrières qui ont fait à paris 130 morts et plus de 350 blessés et revendiquées pour leur part par le groupe daesh.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

una política que forme la base de otras políticas, que sea, por así decirlo, el corazón de la política industrial o como se llame.

Französisch

voici la réponse qu'elles m'ont donnée: il est vrai que les salaires sont moins élevés, mais cela n'a pas été le critère décisif de notre choix.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

15. durante el procedimiento oral los miembros de la corte formularon varias preguntas a los participantes; muchos de ellos respondieron por escrito, como se había solicitado, dentro de los plazos establecidos.

Französisch

des membres de la cour ont posé des questions aux participants à la procédure orale; plusieurs d'entre eux y ont répondu par écrit, ainsi qu'ils en avaient été priés, dans le délai prévu à cet effet.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

5. la sra. bonoan-dandan pregunta a qué obedece la disparidad en cuanto al género en la tasa de escolarización de las niñas y los niños y por qué la distancia entre la escuela y el hogar es un obstáculo mayor para la educación de las niñas que para la de los niños, como se sugiere en el informe del estado parte, dado que la distancia afecta tanto a unos como a otras.

Französisch

5. mme bonoan-dandan s'interroge quant à la disparité entre le taux de scolarisation des filles et celui des garçons et à la raison pour laquelle la distance entre l'école et le domicile constitue davantage un obstacle à l'éducation des filles qu'à celle des garçons, comme le laisse entendre le rapport de l'etat partie, étant donné que la distance affecte tout autant filles et garçons.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

84. la sra. valle (cuba) dice que el desarrollo en la primera infancia, para niños menores de 6 años, tiene lugar en los círculos infantiles o en el marco del programa educa a tu hijo, como se explica en los párrafos 17 a 22 de las respuestas escritas.

Französisch

84. mme valle (cuba) dit que le développement de la petite enfance, pour les enfants de moins de 6 ans, est assuré par les services de garderie ou dans le cadre du programme dit >, comme il est expliqué aux paragraphes 17 à 22 des réponses écrites.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

a este respecto, se llama la atención de las autoridades francesas sobre la norma en materia de limitación de las ayudas establecida en el punto 11 de las directrices comunitarias de 2004, según la cual: «el nivel máximo aceptable de las ayudas es la reducción a cero de las cargas fiscales y sociales aplicables a los marinos y una reducción del impuesto sobre sociedades de las compañías marítimas tal como se describe en el punto 3.1 (penúltimo párrafo).

Französisch

À cet égard, l'attention des autorités françaises est attirée sur la règle en matière de limitation des aides établie au point 11 des orientations communautaires de 2004 et selon lequel: «le niveau d'aide maximal acceptable est l'annulation des charges fiscales et sociales applicables aux marins, et une réduction de la taxe sur le chiffre d'affaires des compagnies maritimes.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,724,715,223 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK