Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
polvo o escamas de color entre marrón y amarillo pálido, o sólido duro y quebradizo de fractura resinosa
poudre ou paillettes ou solide dur et fragile présentant une cassure résineuse, de couleur brun clair à jaune pâle
y, sobre todo, no queremos desfigurar el delicado consenso alcanzado en un asunto tan quebradizo y frágil.
si nous avons voté contre la quasitotalité des amendements c'est parce que, dans certains cas, ils essayaient de rabaisser le niveau de régionalisation proposé par la résolution et, dans d'autres, tentaient de substituer au texte original un autre texte qui nous semblait inférieur mais surtout parce que nous ne voulons pas défigurer le fragile consensus obtenu dans un domaine aussi complexe et délicat.
en el marco de esta propuesta, se propone además añadir la prohibición de incorporar amianto separable o quebradizo a los edificios en construcción.
dans le cadre de cette proposition, elle a en outre l'intention d'ajouter l'interdiction d'incorporer l'amiante de manière détachable ou friable dans les bâtiments en construction.
los sucesos de los últimos días demuestran -y el presidente del consejo ya lo ha señalado- que el proceso de paz es frágil y quebradizo.
les événements des derniers jours montrent, comme le président du conseil l'a rappelé, que le processus de paix est encore fragile et frêle.
en un entorno políticamente frágil y quebradizo, la eufor siguió contribuyendo de forma importante a la seguridad, que no se vio amenazada durante el período que abarca el presente informe.
dans un environnement politiquement fragile et insaisissable, l'eufor a continué à jouer un rôle important en assurant la sûreté et la sécurité, que rien n'a menacé pendant la période.
las municiones pueden estar bien fabricadas, pero incluso las que estén mejor fabricadas se deteriorarán con el tiempo a medida que se corroen los metales, el plástico se vuelve más quebradizo y los lubricantes se dispersan o se endurecen.
même les munitions les mieux fabriquées se détériorent avec le temps sous l'effet de la corrosion des pièces métalliques, de la fragilisation des matières plastiques et de la dispersion ou du durcissement des lubrifiants.
aspecto: producto de porosidad uniforme, bien horneado, limpio, quebradizo, bien secado; el biscote no puede estar quemado ni contener materias extrañas.
aspect: uniformément poreux, bien cuit, propre, cassant, bien sec, ne peut présenter aucune trace de brûlé ni contenir des matières étrangères.