Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
los habitantes de vladivostok probablemente también lleguen a descubrir el significado de esta misteriosa campaña publicitaria, su remate.
et les habitants de vladivostok, le sens de cette mystérieuse campagne publicitaire, et sa conclusion.
los mig cubanos les dispararon con misiles, pulverizando los aparatos y sus ocupantes, como remate de la ola de represión.
les mig cubains les ont abattus en tirant des missiles, pulvérisant ainsi les avions et leurs occupants, comme le bouquet de la vague de répression.
el equipo en el país indicó que el remate de la estructura jurisdiccional contribuía a mejorar el entorno jurídico del país y a reforzar el estado de derecho.
l'équipe de pays a indiqué que le parachèvement de l'édifice juridictionnel contribuait à l'amélioration de l'environnement juridique du pays et au renforcement de l'état de droit.
ahora, la empresa o persona que promueve el remate selecciona a los abogados, con lo cual se ha eliminado otra fuente de corrupción.
désormais, les avocats sont choisis par l'entreprise ou le particulier qui demande l'adjudication, ce qui a éliminé une autre source de corruption;
el remate sonriente del mensaje no necesitaba firma para saber de quién era: `deseamos que escribas mucho'.
je n'avais pas besoin de signature pour savoir de qui était le message : sa conclusion souriante suffisait : >.
de acuerdo con la crcevans, parte del equipo tuvo que ser vendido a precios reducidos o precios de remate porque el equipo se había fabricado siguiendo las especificaciones de la scop.
selon crcevans, il a fallu vendre une partie de ce matériel à des prix sacrifiés ou aux enchères parce qu'il avait été fabriqué conformément aux spécifications de la scop.
refuerce las políticas activas del mercado laboral, introduzca nuevos incentivos para el trabajo y para la permanencia en el mercado laboral y remate el establecimiento de un sistema integrado de empleo y de servicios sociales,
renforce les politiques d’intervention sur le marché du travail, introduise de nouvelles incitations à travailler et à rester sur le marché de l’emploi et achève la mise en place d’un système intégré de services pour l’emploi et de services sociaux,
7. la corte suprema de justicia terminó con la práctica de permitir que, en el caso de remates judiciales, los jueces seleccionaran a los abogados que manejaban el proceso para formalizar el remate.
7. la cour suprême de justice a mis fin à la pratique consistant, dans le cas des adjudications judiciaires, à permettre aux juges de désigner les avocats auxquels était confiée la procédure d'adjudication.