Sie suchten nach: te amo, como la luna ama al sol (Spanisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

French

Info

Spanish

te amo, como la luna ama al sol

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Französisch

Info

Spanisch

la verdad es como la luna, solo puedes ver una de sus caras.

Französisch

la vérité ressemble à la lune, tu ne peux en voir qu'un côté.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

los médicos deben recomendar a los pacientes métodos adecuados para protegerse del sol, como la disminución del tiempo de exposición al sol, el empleo de au

Französisch

des méthodes de protection solaire appropriées doivent être recommandées par le médecin traitant, comme la minimisation du temps 'e

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Spanisch

"¿quién es aquella que raya como el alba y es bella como la luna, radiante como el sol e imponente como ejércitos abanderados?

Französisch

qui est celle qui apparaît comme l`aurore, belle comme la lune, pure comme le soleil, mais terrible comme des troupes sous leurs bannières? -

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

será inhabitable y estará deshabitada como la luna, que desde hace mucho tiempo ha perdido su calor vital.

Französisch

elle deviendra inhabitable et sera inhabitée comme la lune, qui depuis longtemps a perdu sa chaleur vitale.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

no le está bien al sol alcanzar a la luna, ni la noche adelanta al día. cada uno navega en una órbita.

Französisch

le soleil ne peut rattraper la lune, ni la nuit devancer le jour; et chacun vogue dans une orbite.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

hemos determinado para la luna fases, hasta que se pone como la palma seca.

Französisch

et la lune, nous lui avons déterminé des phases jusqu'à ce qu'elle devienne comme la palme vieillie.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la luna y otros cuerpos celestes.

Französisch

il interdit le déploiement d'armes de destruction massive dans l'espace et toute activité militaire sur la lune et les autres corps célestes.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

los médicos deben recomendar a los pacientes métodos adecuados para protegerse del sol, como la disminución del tiempo de exposición al sol, el empleo de filtros de protección solar, y cubrir la piel con ropa adecuada.

Französisch

des méthodes de protection solaire appropriées doivent être recommandées par le médecin traitant, comme la minimisation du temps passé au soleil, l'utilisation d'écrans solaires et la protection de la peau par des vêtements.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Spanisch

atender a factores tales como la posición de la casa de forma que, de acuerdo con el diseño, se exponga el máximo de superficie exterior al sol (o, si se trata de refrigerar, se proteja del sol).

Französisch

elle comportera des mesures telles que le positionnement de la maison de manière à exposer la plus grande surface extérieure possible au soleil (ou à la protéger du soleil, pour le refroidissement).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a la izquierda, vemos una pirámide azteca esculturas, flores, así como un sol y una luna. en el medio, frida kahlo se representa con una bandera mexicana a la derecha y un cigarrillo en el lado izquierdo. de hecho ambos lados se oponen, ex: la luna frente al sol.

Französisch

tous ces éléments servent de symboles. les pyramides représentent l'histoire du mexique. elles sont en opposition aux usines ford et immeubles américains, qui eux sont un symbole du capitalisme, de révolution industrielle et de modernité. les plantes rappellent la nature, la culture mexicaine contrairement au côté droit.

Letzte Aktualisierung: 2018-12-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

el proceso de desecación de los frutos debe realizarse por exposición directa al sol o con la utilización de técnicas de ayuda, como la protección de los frutos expuestos al sol mediante túneles de plástico de una altura mínima de dos metros o la inmersión de los frutos en una solución de agua caliente y sal al 2 %.

Französisch

le séchage se fait par exposition directe au soleil et/ou des techniques telles que la protection des fruits exposés au soleil sous tunnel plastique d'une hauteur minimale de 2 mètres et/ou des bains d'eau chaude et salée à 2 %.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

además, la atmósfera tiene una brillantez especial debida en parte a la dispersión de la radiación electromagnética procedente de diversas fuentes (como la iluminación urbana, la luz de la luna, los fenómenos de tipo auroral y el rayo).

Französisch

par ailleurs, elle a une luminosité propre, en partie due à l’éparpillement des rayonnements électromagnétiques provenant de diverses sources (telles que l’éclairage urbain, le clair de lune, les phénomènes auroraux et l’éclair).

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

esa delegación opinó también que, dado que los principios, que se habían elaborado en 1992, se centraban casi exclusivamente en la protección de la biosfera, debía considerarse la conveniencia de ampliar todo proceso o norma de seguridad recientemente elaborados de forma que prevean lo necesario para la más extensa gama de aplicaciones presentes y futuras de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, incluidas las aplicaciones en otros cuerpos celestes como la luna.

Französisch

selon la même délégation, compte tenu du fait que les principes avaient été élaborés en 1992 et étaient axés presque exclusivement sur la protection de la biosphère, il faudrait envisager d'élargir toutes les procédures et normes de sûreté nouvellement élaborées de manière à prendre en compte l'ensemble le plus vaste possible d'applications actuelles et futures des sources d'énergie nucléaires dans l'espace, y compris les applications sur d'autres corps célestes, comme la lune.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

quitó a los sacerdotes idólatras que los reyes de judá habían puesto para que quemasen incienso en los lugares altos de las ciudades de judá y en los alrededores de jerusalén; también a los que quemaban incienso a baal, al sol, a la luna, a los signos del zodíaco y a todo el ejército de los cielos

Französisch

il chassa les prêtres des idoles, établis par les rois de juda pour brûler des parfums sur les hauts lieux dans les villes de juda et aux environs de jérusalem, et ceux qui offraient des parfums à baal, au soleil, à la lune, au zodiaque et à toute l`armée des cieux.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

14. se alienta a los estados parte a que realicen estudios del espacio ultraterrestre, incluida la luna y otros cuerpos celestes, y a que, cuando exploren el espacio ultraterrestre, eviten su contaminación nociva, así como la producción de cambios desfavorables en el medio ambiente de la tierra como consecuencia de la introducción de materias extraterrestres.

Französisch

14. les États parties aux traités sont encouragés à effectuer des études de l'espace, y compris la lune et les autres corps célestes, et doivent procéder à leur exploration de manière à éviter les effets préjudiciables de leur contamination ainsi que les modifications nocives du milieu terrestre résultant de l'introduction de substances extraterrestres.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

al regresar, ya había salido la luna. a la puerta del jardín estaba una jaca, que reconocimos como la del médico. mary ann sugirió que alguna debía hallarse muy mal cuando llamaban a mr. bates tan tarde. ella penetró en la casa.

Französisch

lorsque nous arrivâmes, la lune était levée; un cheval que nous reconnûmes pour être celui du médecin était attaché à la porte du jardin; marianne me fit observer qu'il devait y avoir quelqu'un de très malade pour qu'on fût allé chercher m. bates à une pareille heure, et elle retourna à la maison.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

por consiguiente mediante el arte de frida proyectado en esta obra maravillosa puedo reconocer detalles de su personalidad, sus aspiraciones y sus emociones. no son casuales los colores, las tonalidades, matices, la luz, la sombra y sujetos expuestos en la misma. para comenzar entiendo que la tierra se proyecta como la madre, raíz y origen del universo incluyendo la fauna, la flora y el hombre. también podemos notar el ser humano sometido a esa protección ambigua que la naturaleza nos brinda. por ende una de las ideas fundamentales del cuadro es representarle al público constituido la posición del ser humano en el universo. con esta representación notamos la fragilidad e inmortalidad del hombre que necesita de otros (la naturaleza y seres sobre naturales) para subsistir. no es casual la existencia en la obra de un arquetipo femenino sosteniendo a frida y a diego, “la madre tierra” que nos cuida como sus hijos. por otra parte encuentro muy interesante la exhibición de muchos elementos de la vieja mitología mexicana. como por ejemplo el día y la noche, el sol y la luna, la diosa de la tierra cihuacoatl, el perro itzcuintli, una de las mascotas preferidas de la pintora en representación de la figura mitológica con forma de perro xólotl (raza canina que se encuentra en la mano marrón, izquierda), el guardián del mundo de los muertos. aquí vemos el hombre v.s. el dios, donde la mortalidad de la maldad siempre prevalecerá, no obstante será mortal. partiendo de la insistencia de frida por denotar su angustia ante la inmensidad y complicaciones que al ser humano se le presentan en el universo y a ella personalmente, podemos reconocer la luz y la oscuridad en el uso del verde y el marrón de forma dual, donde dos sentimientos opuesto se encuentran, conviven y dependen el uno del otro como lo es la noche y el día “sin día no hay noche y sin noche no hay día”.

Französisch

la peinture "l'étreinte amour de l'univers" par magdalena carmen frida kahlo calderón et, mieux connu sous le nom de frida kahlo sera inspirant m'a permis de développer une description analytique. ce travail est exposé dans l'ancienne maison bleue de coyoacan, au mexique, où ils sont nés, vivent et meurent au peintre. lorsque frida kahlo est mort en 1954 pendant quatre ans et la maison bleue devient le museo frida kahlo (1958). en outre, le tableau a été réalisé en 1949 dans la ville natale du peintre, elle était dans des conditions de santé délicats. le nom complet de l'ouvrage est "l'étreinte amour de l'univers, la terre (mexique), diego, moi et m. xolotl", elle est faite d'huile sur masonite et sa taille est de 70 x 60,5 cm. finalement, le but de cette analyse est de mettre en évidence l'importance des éléments de l'œuvre selon le contexte social de l'auteur et sa relation avec la vie personnelle de celui-ci. j'espère que d'agir comme un bien public à l'œuvre et de capturer le sentiment assez attractif pour une participation optimale à cette esthétique du travail. ainsi, à travers l'art de frida projeté dans ce merveilleux travail que je peux reconnaître les détails de votre personnalité, les aspirations et les émotions. ne sont pas des couleurs aléatoires, des teintes, des nuances, la lumière, d'ombre et les sujets exposés à la même chose. pour commencer à comprendre que la terre est projetée comme la racine maternelle et l'origine de l'univers, y compris la faune, la flore et

Letzte Aktualisierung: 2012-05-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
8,031,813,056 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK