Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
se que tu no me quieres
je t'aime princesse
Letzte Aktualisierung: 2019-06-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
¿me quieres?
est-ce que tu m'aimes ?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
¿es por eso que me quieres matar?
est-ce pour cela que tu veux me tuer ?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
¿de qué otroproblema me quieres hablar?
quel estl’autre problème dont vous vouliez me parler?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
quiero que me quieras.
je veux que tu m'aimes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vamos; dime que me quieres, jane. esas palabras me suenan tan dulces como la música...
vous dites que vous m'aimez, jane, je ne l'oublierai pas, et vous ne pouvez plus le nier; ces mots-là n'ont pas expiré sur vos lèvres, je les ai bien entendus; ils étaient clairs et doux, peut-être trop solennels, mais doux comme une musique vous m'avez dit:
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tengo un novio que me quiere.
j'ai un copain qui m'aime.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
me quiero ir.
je veux m'en aller.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nadie me quiere.
personne ne m'aime.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
no me quiero casar.
je ne veux pas me marier.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
el tercer aspecto al que me quiero referir es el relativo a la capacidad de alerta temprana.
le troisième aspect que je voudrais aborder est la capacité d'alerte rapide.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
-jane, jane -dijo con tan amarga tristeza que me hizo estremecer hasta el fondo de mi alma-, no me quieres ¿verdad?
«jane, jane, me dit-il avec un accent de tristesse si profonde que tous mes nerfs tressaillirent, vous ne m'aimez donc pas?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ella me quiere. pero yo no la quiero.
elle m'aime, mais je ne l'aime pas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Él me quiere a pesar de ser mi padre adoptivo.
bien qu'il soit mon père adoptif, il m'aime quand même.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
no me despido de ustedes, no me quiero despedir.
je ne vous dis pas adieu, je ne veux pas faire d'adieux.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
me quiero referir ahora a la cuestión del posterior modo de proceder.
qu'on le veuille ou non, nous assistons aujourd'hui à une rupture monétaire, non pas de la communauté mais de l'europe.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
la otra cuestión a la que me quiero referir es el comportamiento un tanto caprichoso, diría casi vergonzoso, del consejo de ministros en su respuesta al tribunal de cuentas.
en réponse à ces critiques circonstanciées émises par la cour des comptes, tout ce que le conseil de ministres a trouvé à déclarer sur le chapitre «fraudes et irrégularités», paragraphes 423-429, c'est que «le conseil réfute les remarques de la cour des comptes relatives à une certaine indifférence de la part des etats membres».
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
-¿acaso me quiere ella a mí? -repuso.
-- m'aime-t-elle? demanda-t-il.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
me quiero referir finalmente, señor presidente, a punto quinto del proyecto de resolución.
dans la liste des droits de l'enfant, nous avons inscrit aussi celui à ne pas recevoir de traitement médicaux inutiles et à ne pas subir de souffrances physiques et morale pouvant être évitées.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
por desgracia, esperaba que pudiéramos llegar a una conclusión definitiva; no ha sido posible, si bien hemos llegado a un punto que me permite predecirles, por así expresarme, que a mediados del año que viene lograremos un acuerdo al respecto.
malheureusement, j'espérais que nous parviendrions à une conclusion définitive, ce n'est pas le cas, mais nous avons bien progressé et je peux même vous prédire un accord à ce sujet vers le milieu de l'année prochaine.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: