Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
debe hacerse
deve essere fatto.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
debe hacerse.
- giusto, facciamolo.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- debe hacerse.
- si deve fare.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
necesitaba hacerse
andava fatto.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
puede hacerse.
si può fare.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
- debía hacerse.
andava fatto.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¡algo debe hacerse!
qualcosa deve essere fatto!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¡puede... hacerse!
potrebbe funzionare!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- ¿hacerse públicos?
- rendere tutto pubblico? - si'.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ahora debe hacerse.
ora dev'essere fatto.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kronos, debe hacerse.
kronos, questo deve essere fatto.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- podría hacerse daño.
non e' una buona idea.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¡no puede hacerse!
e' impossibile farlo!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
theo, ¿podría hacerse?
theo, si può fare o no?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- ¿ cómo puede hacerse?
- com'è possibile?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
consiguieron hacerse famosos.
erano famosi per andare molto d'accordo.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hacerse piercings, tatuajes.
piu' che altro piercing, tatuaggi...
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- quería hacerse famosa.
- voleva sfondare.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¿cuándo puede hacerse?
tra quanto può essere fatto?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"debería hacerse profesional."
"dovrebbe darsi al professionismo."
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung