Google fragen

Sie suchten nach: reikalaujama (Spanisch - Polnisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Polnisch

Info

Spanisch

Reikalaujama pateikti informacija apie kryptis ir priemones

Polnisch

Nepieciešamā informācija par asīm un pasākumiem

Letzte Aktualisierung: 2010-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

Visų pirma reikalaujama, kad sertifikatai būtų parengti mažiausiai viena išsiuntimo trečiosios šalies kalba ir įvežimo valstybės narės kalba.

Polnisch

Konkrēti tajā prasīts, lai sertifikātu sagatavotu nosūtīšanas trešās valsts oficiālajā valodā un ievešanas dalībvalsts valodā.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

Visų pirma reikalaujama, kad sertifikatai būtų parengti mažiausiai viena išsiuntimo trečiosios šalies kalba ir įvežimo valstybės narės kalba.

Polnisch

Posebej zahteva, da so spričevala sestavljena vsaj v uradnem jeziku tretje države odpošiljanja in vstopne države članice.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr.

Polnisch

K tejto žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

Turėtų būti reikalaujama, kad tuos numerius valstybės narės nurodytų importo licencijoje arba jos išrašuose ir naudotų juos Komisijai pateikiamuose pranešimuose.

Polnisch

Būtu jāuzdod dalībvalstīm par pienākumu ierakstīt minētos numurus importa licencē vai tās (to) izrakstā(-os) un izmantot tos savos paziņojumos Komisijai.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

Turėtų būti reikalaujama, kad tuos numerius valstybės narės nurodytų importo licencijoje arba jos išrašuose ir naudotų juos Komisijai pateikiamuose pranešimuose.

Polnisch

Od państw członkowskich powinno się wymagać zamieszczania tych numerów na pozwoleniach na przywóz lub na wypisie(-ach) z nich oraz używania ich w powiadomieniach dla Komisji.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

104/2000 26 straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad visiems to reglamento III priede išvardytiems produktams būtų nustatytos Bendrijos gamintojo kainos.

Polnisch

punkts paredz Kopienas ražotāju cenu noteikšanu katram produktam, kas uzskaitīts minētās regulas III pielikumā.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

104/2000 18 straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad orientacinės kainos būtų nustatomos visiems to reglamento I ir II prieduose išvardytiems produktams ir jų grupėms.

Polnisch

punkts paredz orientējošās cenas noteikšanu katram produktam vai produktu grupai, kā uzskaitīts minētās regulas I un II pielikumā.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

Reikalaujama pateikti šią konkrečią informaciją apie priemones, įskaitant informaciją apie konkrečias veiklos rūšis, nurodytas Reglamento (EB) Nr.

Polnisch

Tiek prasīta šāda īpaša informācija par pasākumiem, tostarp informācija par īpašiem darbību veidiem, kas minēti Regulas (EK) Nr.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

Norint patobulinti rinkos valdymą, importo licencijų turėtų būti reikalaujama ir įvežant produktus, kurių KN kodai yra 16025031-16025080 bei 16029069.

Polnisch

Attiecīgi, lai uzlabotu tirgus vadību, būtu jāpieprasa importa licences arī produktiem ar KN kodiem no 16025031 līdz 16025080, kā arī 16029069.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

Norint patobulinti rinkos valdymą, importo licencijų turėtų būti reikalaujama ir įvežant produktus, kurių KN kodai yra 16025031-16025080 bei 16029069.

Polnisch

W celu poprawy zarządzania rynkiem należy również wprowadzić wymóg posiadania pozwoleń na przywóz dla produktów oznaczonych kodami CN od 16025031 do 16025080 i 16029069.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

1254/1999 reikalaujama, kad atliekant kiekvieną eksporto operaciją, kuriai prašoma eksporto grąžinamosios išmokos, būtų pateikiama eksporto licencija su iš anksto nustatyta grąžinamąja išmoka.

Polnisch

(7) Rozporządzenie (WE) nr 1254/1999 wymaga okazania pozwolenia na wywóz z wcześniejszym ustaleniem refundacji w przypadku jakiejkolwiek operacji wywozowej, co do której wnioskuje się o dopłatę.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

1254/1999 reikalaujama, kad atliekant kiekvieną eksporto operaciją, kuriai prašoma eksporto grąžinamosios išmokos, būtų pateikiama eksporto licencija su iš anksto nustatyta grąžinamąja išmoka.

Polnisch

1254/1999 noteikts obligāti uzrādīt eksporta licenci ar iepriekš noteiktu kompensāciju attiecībā uz jebkuru eksporta operāciju, par ko tiek pieprasīta eksporta kompensācija.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

Minėta nuostata Direktyvos 79/373/EEB 5 straipsnio 1 dalį papildė punktu, kuriuo iš gamintojų reikalaujama, vartotojams pageidaujant, nurodyti tikslią pašaro sudėtį.

Polnisch

Ta določba je členu 5(1) Direktive 79/373/EGS dodala točko, ki od proizvajalca krmne mešanice zahteva, da na zahtevo stranke navede natančno sestavo krmila.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose reikalaujama nustatyti žvejybos apribojimus, taikomas tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių bendrąsias žvejybos galimybes ir susijusias sąlygas [1], ypač į jo IIA priedo 11.1 ir 11.3 punktus,

Polnisch

decembra 2006 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2007 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti, in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova [1] ter zlasti točk 11.1 in 11.3 Priloge IIA,

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose reikalaujama nustatyti žvejybos apribojimus, taikomas tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių bendrąsias žvejybos galimybes ir susijusias sąlygas [1], ypač į jo IIA priedo 11.1 ir 11.3 punktus,

Polnisch

gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas un ar tām saistītus nosacījumus, kuri piemērojami Kopienas ūdeņos un - attiecībā uz Kopienas kuģiem - ūdeņos, kur nepieciešami nozvejas ierobežojumi [1], un jo īpaši tās IIA pielikuma 11.1.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Spanisch

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/54/EB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 96/92/EB [3], kurioje reikalaujama dar labiau atverti rinką.

Polnisch

jūnija Direktīvu 2003/54/EK par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un par Direktīvas 96/92/EK atcelšanu [3]; jaunā direktīva paredz tirgus atvēršanu vēl lielākā mērā.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK